Un livre de François Grin et Virginie CONTI
Paru aux éditions Georg le 21 août 2008
408 pages
ISBN : 978-2-8257-0947-4
L'intercompréhension entre langues voisines, c'est la capacité des
locuteurs à comprendre, en s'appuyant sur les ressemblances avec leur
propre langue maternelle, les personnes qui parlent ou écrivent une
langue apparentée.
Depuis l'aube du langage, l'intercompréhension est une réalité
quotidienne et une stratégie de communication pour des millions de
gens. Pourtant, son potentiel reste encore largement inexploité. En
effet, une mise en Suvre plus générale de l'intercompréhension est
porteuse d'enjeux qui ne touchent pas qu'à la langue, mais aussi à la
pédagogie et à la politique.
Ce livre propose un panorama d'ensemble de ces différents enjeux. Il
aborde la portée sociale, politique et économique de
l'intercompréhension, notamment dans les contextes de la francophonie
et de l'Europe. Il traite ensuite des questions, souvent fondamentales,
que l'intercompréhension soulève du point de vue des sciences du
langage, avant d'examiner comment on peut enseigner
l'intercompréhension et l'intégrer dans les programmes éducatifs.
Les expériences d'enseignement de l'intercompréhension réalisées
jusqu'à présent, en particulier entre les langues romanes, montrent
qu'il s'agit d'une stratégie permettant, avec un investissement
modeste, d'accéder à un vaste éventail de textes, et de productions
orales, dans des langues voisines de la sienne, et qu'elle peut
renouveler en profondeur la pratique du multilinguisme.
Virginie Conti est collaboratrice scientifique à la Délégation à la
langue française (DLF) de Suisse romande. François Grin est professeur
d'économie à l'Ecole de traduction et d'interprétation (ETI) de
l'Université de Genève.