Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Les enseignants italiens défendent la diversité linguistique

Nous avons reçu de nombreux courriers d'enseignants italiens protestant contre la disposition de la loi italienne qui, en contradiction avec la stratégie de Bologne qui prône l'enseignement d'au moins deux langues étrangères,  prévoit la possibilité de regrouper les heures de la LV1 et de la LV2 sur une seule langue.

Voici un exemple de lettre reçue :

Messieurs, 

je m'appelle Stefano Nigro, professeur de français langue étrangère (FLE) en Italie. Je vous écris pour vous soumettre un problème très grave qui risque de menacer le plurilinguisme dans les écoles italiennes. Depuis la réforme Moratti, l'Italie avait finalement introduit au collège (scuola secondaria di 1° grado) l'étude de deux langues étrangères (anglais + une autre L2). La nouvelle réforme de la ministre Gelmini préverrait le choix de la part des familles et des collégiens d'étudier seulement l'anglais au lieu de deux langues étrangères (art. 25, prévu aussi par la réforme Moratti, mais jamais appliqué grâce aux avertissements de la CE). Au nom des enseignants de français, d'allemand, d'espagnol et des autres langues, je vous avoue que nous sommes très préoccupés, car ce célèbre article 25 n'a pas été abrogé. Nous savons que la ministre, en appliquant cette réforme, ne respecterait pas les accords de Lisbonne, où Silvio  Berlusconi même avait confirmé son engagement afin que tous les collégiens et les lycéens d'Italie aient la possibilité d'apprendre au moins deux langues étrangères.

J'espère que vous pourrez faire pression pour que l'étude de plusieurs langues étrangères soit gardé et encouragé, et que vous soumettrez à la communauté européenne ce problème qui menace la culture et la profession de milliers de citoyens italiens.

En attendant une réponse de votre part, je vous prie d'agréer, Messieurs, l'expression de mes sentiments les meilleurs.

Cordialement,

Stefano Nigro.


 

Nous  publions ci-après la réponse globale que l'OEP apporte à ces courriers.


"Madame, Monsieur,

Nous avons bien reçu votre courriel exprimant toute votre inquiétude concernant l'extension des horaires d'enseignement de l'anglais au détriment des autres langues européenne, en opposition avec les recommandations émises par les instances européennes et la stratégie de Bologne qui préconise l'apprentissage d'au moins deux langues en plus de la langue maternelle. Ainsi, vous avez tout à fait raison d'informer le Commissaire Leonard Orban et tous les responsables de ces questions dans les instances communautaires.

Votre action se situe dans la droite ligne de celle développée par l'OEP au travers de la Charte européenne du plurilinguisme. Aussi, l'OEP soutient sans réserve votre action et s'efforcera de la faire connaître par les moyens qui sont les siens, le site Internet et la Lettre d'information mensuelle qui est diffusée dans toute l'Europe. Par ailleurs, le problème que vous soulevez sera l'un des thèmes majeurs des 2e Assises européennes du plurilinguisme qui se tiendront à Berlin les 14 et 15 mai 2009 où vous serez les bienvenus.

Bonne chance dans votre action

L'OEP"