The EU speaks your language
L'UE parle votre langue
Conférence par Barbara Cassin
This initiative celebrates languages as a form of shared European cultural heritage (both tangible and intangible) and multilingualism as one of the pillars of the EU’s foundation.
The exhibition has received the European Year of Cultural Heritage label and is yet another contribution of the European Economic...
The Politics of Multilingualism. Europeanisation, globalisation and linguistic governance (F. Grin et P. Kraus)
Parution, chez l'éditeur John Benjamins, d'un ouvrage co-édité par Peter Kraus (Université d'Augsburg) et François Grin sous le titre The Politics of Multilingualism. Europeanisation, globalisation and linguistic governance. Cet ouvrage, issu des travaux réalisés dans le projet de recherche RECODE ("Reconceptualising Complex Diversity in Europe and Canada") a bénéficié du soutien du...
Buch: Mehrsprachigkeit und Bildungsgerechtigkeit : Erkundungen einer didaktischen Perspektive
/ Anke Wegner, İnci Dirim (Hrsg.)
Opladen : Verlag Barbara Budrich, 2016
İnci Dirim
Welcher Zusammenhang besteht zwischen Mehrsprachigkeit im Rahmen des monolingualen Bildungssystems und Bildungsgerechtigkeit? Dieser Frage gehen die AutorInnen nach und leisten so einen Beitrag zur Systematisierung und theoretischen Fundierung des einschlägigen wissenschaftlichen und bildungspolitischen...
Union européenne et régime de commercialisation des biens de consommation : quelles garanties pour le multilinguisme ? (JC Amboise)
Publié dans les Cahiers "Français et Société" n°22-23, 2011par Jean-Claude AmboiseAvocat au barreau de Paris
Plutôt qu'une organisation, l'Union européenne est un système de coopération instauré à ce jour entre 27 États d'Europe dont les objectifs sont variés (promouvoir la paix, offrir un espace de liberté, de sécurité et de justice sans frontières intérieures...) Le traité...
Une proposition de loi veut revenir sur l'interdiction des marques de collectivités en langue étrangère (loi Toubon)
Le député du Gard Philippe Berta a déposé une proposition de loi visant à assouplir la loi Toubon pour autoriser l'utilisation d'une langue étrangère pour les marques de collectivités. C'est vrai que "Seulement Lyon" sonne moins chic que "Only Lyon". Et comment traduirait-on le slogan "Audacity" de l'agglomération de Saint-Nazaire ?
Dans une proposition de loi, Philippe Berta, député...