L”apprentissage du francais FLE par le plurilinguisme” (Popa Laura)
Parler du plurilinguisme signifie parler d'ouverture, de voyages, de rencontres, arriver dans sa vie dans un autre coin du monde -celui qu'on ne connaît pas, là où se trouve l'AUTRUI -celui qui t'accueillera ; il signifie se réjouir d'une vie qui paraît inimaginable sans l'avoir expérimentée, sans l'avoir vécue. C'est voyager avec une male pleine de paroles qui s'entassent les unes aux...
Langues, apprentissage et disciplines – Enseigner la physique en langue de scolarisation et en langue étrangère (interview de Silvia Minardi par l'ADEB)
ADEB1 Silvia Minardi avez-vous envie de vous présenter au public français ?
Je suis professeur d’anglais dans un lycée de Magenta (Milan) et à l’Université Insubria de Varese où j’enseigne l’anglais à la faculté de Biologie.
ADEB Vous êtes également la Présidente de l’association Lingua e Nuova Didattica (LEND) : quelles en sont les finalités et les...
L’enseignement des langues en Algérie à l’épreuve du plurilinguisme : Quelles stratégies adopter ? (Zakaria Ali-Bencherif, academia.edu)
2021, Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures
Résumé : Dans cet article, nous proposons une réflexion sur la possibilité d‟un enseignement des langues basé sur le plurilinguisme et les ressources plurilingues des apprenants. Cette posture fondée sur les principes de la pédagogie convergente constituera, à notre avis, une stratégie permettant ...
Acquisition d'une L3 et plurilinguisme (Pascale Trévisiol, academia.edu)
2021, HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe)
Depuis le changement de paradigme induit par la perspective plurilingue du CECRL, les recherches en acquisition d'une troisième langue (L3) ou d'une langue additionnelle (Ln) sont plus que jamais d'actualité. Les apprenants étant le plus souvent plurilingues, il est en effet urgent de se pencher sur les spécificités de ce...
After COVID: Language, Diversity, and Social Justice
June 18 – 19, 2021
Online
The 6th Annual CLIC Conference focuses on issues of social justice and diversity in the teaching of second languages and multilingualism in general. We further focus on the various aspects of diversity prompted by bilingual, multilingual and translingual interactions happening in a variety of environments such as: classroom and study abroad educational settings,...
ÉLA - Études de linguistique appliquée N° 197 2020/1 - Diversité linguistique et formation citoyenne
Jean Pruvost Hommage à Robert Galisson un homme et un maître inoubliables
Jean Pruvost Avant-propos Robert aurait aimé…
Bruno Garnier, Philippe Blanchet Diversité linguistique et formation citoyenne introduction
Martine Derivry-Plard La citoyenneté interculturelle et les défis de l’enseignement/apprentissage des langues
Catherine Mendonça Dias Les élèves allophones peu...
Convegno internazionale: Il plurilinguismo dell’insegnante nella classe di italiano L2/LS (online)
Universiteit Gent, 18/11/2020
Il plurilinguismo e l’interculturalità sono valori etici costitutivi e identitari dell’UE sin dalla sua fondazione. In un’Europa caratterizzata da una crescente mobilità e complessità, dove l’accettazione positiva della diversità è necessaria per la costruzione di uno spazio di dialogo e di scambio democratico, la padronanza di più lingue è...
8. Internationale Tagung Mehrsprachigkeit als Chance ,,Mehrsprachigkeit – Identität und Bildung“
Die Tagungsreihe „Mehrsprachigkeit als Chance“ beleuchtet die gelebte Mehrsprachigkeit von Menschen in mehrsprachigen Regionen und Ländern aus theoretischer, didaktischer und praktischer Perspektive.
Termin
23-25.9.2020
Ort
Pädagogische Hochschule Kärnten, Hubertusstraße 1, 9020 Klagenfurt
Zielgruppen
alle am Thema interessierten Personen
Kontakt
Questo indirizzo email è...
Appel à projets "Langues en dialogue" Organisation internationale de la Francophonie
Date limite: 28 février 2020
www.francophonie.org/lancement-de-linitiative-langues-en-dialogue-1078
Dans le cadre de la programmation 2019-2022, l’OIF poursuit son soutien en faveur de la promotion de la diversité linguistique, à travers l’initiative « Langues en dialogue », qui vise à accompagner des actions de valorisation des variétés de français et du...
Appuntamento a Bologna il 27 novembre dalle 14.30 alle 17.30, presso il Centro RiESco, con il seminario “Ogni lingua vale. Conoscere e valorizzare la diversità linguistica nelle scuole dell’infanzia e primaria” per approfondire il tema del bilinguismo e del plurilinguismo. Durante l’incontro saranno anche resi noti i risultati di una sperimentazione condotta nei servizi educativi per...
Les langues du monde au quotidien, une approche interculturelle (cycle 1 et 2)
Le SCÉRÉN [CNDP-CRDP] publie dans la collection Au quotidien deux ouvrages, un pour le cycle 2 et un pour le cycle 3, proposant des modules d'activités visant à aborder avec les élèves la notion de la diversité des langues.
Les langues du monde au quotidien cycle 2 et Les langues du monde au quotidien cycle 3 favorisent :
une forme innovante d'éducation aux langues conforme au Cadre...
Faire évoluer les représentations sur le plurilinguisme en formation d'enseignants en zone d'éducation prioritaire : cas du contexte hétérogène guyanais (Manon Plasschaert, 2019, academia.edu)
2019, Mémoire de Master 2
Mots clés : Representations, Plurilinguisme, Formation Continue Des Enseignants, Education prioritaire, Vidéoformation
La Guyane est un département profondément ancré dans le plurilinguisme par son histoire et par les flux migratoires qu’elle connaît. La France, elle, connaît une longue tradition d’idéologie monolingue. Des...
Edited by: Cecilio Lapresta-Rey, Ángel Huguet
Multilingual Matters, 31 May 2019, ISBN 9781788923309Series: Bilingual Education & Bilingualism
This book explores how different European education systems manage multilingualism. Each chapter focuses on one of ten diverse settings (Andorra, Asturias, the Basque Country, Catalonia, England, Finland, France, Latvia, the Netherlands and Romania)...
Language Awareness in Multilingual Classrooms in Europe From Theory to Practice
Ed. by Hélot, Christine / Frijns, Carolien / Gorp, Koen / Sierens, Sven
Series:Contributions to the Sociology of Language [CSL] 109
DE GRUYTER MOUTON, April 2018, ISBN: 978-1-5015-1043-4
Within the scope of today’s globalisation, linguistic diversity is a given fact of the world we live in. In several educational contexts in Europe, language awareness (LA) activities have been introduced...
Pratiques langagières plurilingues et frontières de langues (Isabelle Léglise)
Publisher: ENS Éditions
Publication date: 2018
Publication name: Dessiner les frontières
https://doi.org/10.4000/BOOKS.ENSEDITIONS.8592
Isabelle Léglise, Directrice de Recherche au CNRS, en sciences du langage, UMR 8202 SeDyL (CNRS, INALCO, IRD), Structure et Dynamique des Langues
Après avoir été considérées comme des phénomènes marginaux intervenant lors de...
Pratiques (extra)ordinaires du « lire-écrire » et plurilinguisme : ménager une place aux langues des élèves pourquoi ? Comment ? (Livia Goletto, Academia.eu)
Publié sur HAL, Open Science, 2018
Pratiques (extra)ordinaires du « lire-écrire » et plurilinguisme : ménager une place aux langues des élèves pourquoi ? Comment ? Résumé : Cette contribution propose d'explorer à travers l'action enseignante la question de l'entrée dans l'écrit et de l'apprentissage formel de la lecture dans son articulation avec la perspective d'une éducation au...
L’italiano è spesso presentato come un idioma in crisi in Svizzera. Eppure, anche sulla scia della nuova immigrazione dalla Penisola, la lingua di Dante gode di una grande vitalità.
A volte bastano dei piccoli simboli per rendersi conto di quanto una lingua e una cultura abbiano impregnato una società. Passeggiando per qualunque grande stazione ferroviaria della Svizzera tedesca e francese...
L’italien est souvent représenté comme une langue en crise en Suisse. Cependant, sous l’influence de la nouvelle immigration venue de la péninsule, la langue de Dante jouit d’une grande vitalité. Quelquefois il suffit de petits symboles pour réaliser à quel point une langue et une culture ont imprégné une société. En se promenant dans n’importe quelle gare de Suisse romande ou...
Pour apprendre une langue il vaut mieux aller dans une salle de sport
Une étude affirme que l’activité physique peut améliorer l’apprentissage d’une langue. En effet, le mouvement favorise la mémoire aussi bien que la compréhension des règles de grammaire.Apprendre une langue étrangère est particulièrement difficile pour les adultes. Mais tout devient plus facile à la salle de sport. En effet, une étude soutient que faire de l’activité physique...
Per imparare una lingua straniera è meglio andare in palestra
repubblica.it, 6/12/2017
Uno studio sostiene che l’attività fisica può migliorarne l’apprendimento. Il movimento, infatti, offre benefici sia alla memoria che alla comprensione delle regole grammaticali
IMPARARE una lingua straniera è particolarmente difficile per gli adulti. Ma tutto diventa più facile in palestra. A sostenerlo uno studio, infatti, sostiene che fare attività fisica...
Heritage and School Language Literacy Development in Migrant Children Interdependence or Independence?
Edited by: Raphael Berthele, Amelia Lambelet
Multilingual Matters, 15 nov 2017, ISBN: 9781783099030
This book discusses literacy development in heritage language speakers and presents the results of four different quantitative studies that investigate the transfer of literacy skills in bi- and multilingual language development. The empirical studies focus on different populations of pupils,...
Lessons from Africa prove the incredible value of mother tongue learning
The Conversation, February 27th 2017
Sixty-five years ago a group of students paid with their lives in a fight for language. A number of students were shot and killed by police while demonstrating in defence of their language, Bengali (also called Bangla). The students wanted Bengali to be formally recognised as one of the two national languages in what was then Pakistan and is today...
6-9 June 2017, Hildesheim, Lower Saxony, Germany Focus: The ring lecture will focus on the topics Multilingualism and Diversity in language acquisition and education. Areas of particular interest are "Translanguaging" (Prof. PhD Ofelia Garcia, New York), "Receptive Multilingualism" (Prof. PhD Jan ten Thije, Utrecht), "Do balanced bilinguals exist?" (Prof. PhD Jeanine Treffers-Daller, Reading),...
Book: Multilingual Education in the Light of Diversity: Lessons Learned
Auteur(s) : Barbara Herzog-Punzenberger, Emmanuelle Le Pichon-Vorstman, Hanna Siarova
Editeur(s) : Network of Experts in Social Sciences of Education and Training
Date : 02/2017
Fournir une éducation de qualité qui tienne compte des besoins des apprenants et de leurs ressources personnelles en termes linguistique et culturel constitue un défi important pour les systèmes...