Conférence d'automne des traducteurs et interpètes - 2007 - Université Corvinus de Budapest
Fordítók és Tolmácsok Oszi Konferenciája -2007 - Budapesti Corvinus Egyetem
Translators and Interpreters Autumn Conference- 2007 - Corvinus University of Budapest
Petite devinette : Quel est le comble pour une conférence d'interprètes et de traducteurs? C'est qu'elle soit monolingue et en anglais. Parce que quand on écrit "traducteur" ou "interprète" sans préciser la langue, il faut comprendre traducteur ou interprète du hongrois vers l'anglais..... L'allemand serait-il devenu une langue rare en Hongrie? Le français, l'italien, l'espagnol,... n'en parlons pas. Cela vaut deux étoiles au palmarès des "Etoiles du plurilinguisme ".
Lidia Varga