Il s’agira, lors de l’atelier de traduction, de détecter les différents marqueurs d’oralité afin de les reconstruire dans un nouvel univers linguistique. De quels instruments disposent l’allemand et le français – en tant que langues cibles – pour reproduire un parler populaire, local ou tout à fait original ?
L’atelier se déroulera du 5 au 8 décembre 2013 à L’arc Romainmôtier (Suisse)
Langue-cible allemand ou français, toutes langues de départ confondues.
Date limite d’inscription : 14 octobre 2013.
Pour connaître les conditions d’admission...
Candidatures à envoyer jusqu'au 14 octobre 2013, par mail à l'adresse
UNIL / CTL
Atelier Oralité
Anthropole
CH-1015 Lausanne
L'atelier est ouvert à tous les traducteurs dont la langue cible est le français.
Prière d’envoyer une bio-bibliographie succincte ainsi que trois pages d’un texte en version originale et traduite. Dans la mesure du possible, merci de nous adresser une traduction qui sera en cours d’élaboration au moment de l’atelier, ou tout au moins pas encore publiée.