Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Journée d'étude : "Traduire et éditer aujourd'hui la littérature"

Programme :


9.45  Accueil des participants

10 – 10.45 Bernard Hoepffner (Traducteur professionnel)  « Mark Twain : gemellité du traducteur ? »

10.45 – 11.30 Isabelle Génin (Paris III) « Giono lecteur et traducteur de Moby-Dick »

11.30–12.15 Cécile Roudeau (Paris III) « ‘In gallic dress’ : l’Amérique travestie, ou l’invention d’une littérature américaine par la traduction »

12.15 12.30 Echange avec le public

12.30 Repas

14 – 14.45 Thomas Constantinesco (Paris VII) «'Not transparent but opake': Emerson en traduction »

14.45 –15.30 Bruno Monfort et Ronald Jenn (Lille III) « "L’image de neige"de Nathaniel Hawthorne. Un conte, trois traductions »