La diversité des langues et sa survie
sont au centre de cette étude. Des situations concrètes (apprentissage
des langues régionales ou minoritaires, mélange des langues dans la
presse écrite), et l'analyse de domaines spécifiques (l'espace dans la
traduction littéraire, le transfert des temps d'une langue isolante),
amènent à poser les questions de fond : comment évaluer la vitalité des
langues en contact ? Scruter l'architecture cognitive d'une pensée
bilingue ? Un large éventail de langues (arabe, basque, breton,
bulgare, créole, finnois, latin, russe, vietnamien...) illustre ces
questions.
Version numérique disponible sur le site de l'Harmattan