Plurilingüismo y mundialización
Néolibéralisme, inégalités sociales et plurilinguisme : l'exploitation des...
... ressources langagières et des locuteurs
Source : Cairn.info
Alexandre Duchêne, Institut de plurilinguisme, Université/HEP de Fribourg (Suisse), Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Plurilingüismo y mundialización
Lengua franca y plurilingüismo (Observatorio Atrium Linguarum)
[Un colega portugués nos envía esta reflexión para su difusión entre los amigos de este Punto de Observación]
Para comunicarnos más allá de las fronteras lingüísticas, tenemos tradicionalmente dos soluciones:
aprender a utilizar una sola lengua global de contactos...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
L'Europe multilingue investit dans la traduction en ligne
Source : Portalingua, 10 août 2011
Près de la moitié des européens surfent en anglais, mais 44% des internautes ont l’impression de passer à côté d’informations intéressantes parce que les pages web sont rédigées dans une autre langue. Et lorsqu’il s’agit d’effectuer des achats en ligne dans une langue étrangère, ils ne sont plus que 18% à se lancer, selon un sondage...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Apprentissage des langues, Penfield et CIA
par François Gauthier,
président du FFI-Québec
Cet
article a été rédigé suite à un échange dans le forum de-linguis-in-europa :
On sait que le Pentagone investit les forums
pour combattre les tendances anti-étasuniennes qui peuvent s'y manifester,
plus particulièrement à...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
La langue de la triple frontière (Le Monde)
Publié le 20 juillet 2011
Son nom - le "portunhol" - ("portugnol", en version française) -
résume son identité : un langage hybride empruntant aux deux grandes
soeurs, le portugais et l'espagnol, qui règnent à peu près également sur
les populations d'Amérique du Sud. Lire la suite...
Plurilingüismo y mundialización
Sin idiomas no hay trabajo (apréndelo.com)
Publicado el 27 de Julio de 2011 por Paula Barros
El 27,5% de las ofertas de empleo actuales exigen el conocimiento de, al
menos, un idioma. El inglés vuelve a ser el rey, aunque le siguen de
cerca lenguas como el francés o el chino.
¿Te importaría que hiciésemos la entrevista en inglés? Esta pregunta
puede pillar desprevenidos a muchos...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
English as lingua franca? Promoting multilingualism and the value of languages
Source : Languages and business website, July 2011
Although recent studies show that companies
benefit from multilingualism and the intercultural skills of their
collaborators, English is still often the lingua franca in business and
working relations. According to Kathryn Board, Chief Executive at CILT,
the National Centre for Languages, "English is certainly a very...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Not knowing English good for business? (Language on the Move)
Posted on June 27, 2011 by Ingrid Piller
The current global orthodoxy holds that learning English is good:
individuals who know English are supposed to have an advantage in the
job market and countries with large English-learning populations are
supposed to be “developing” and “modernizing.” Critical sociolinguists
have, of course, for a long time...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Lingua franca : rêve ou réalité ?
Une étude de la Commission européenne intitulée "Lingua franca: Chimera or reality?" analyse d'un point de vue historique les avantages et les inconvénients d'une lingua franca, questionnant la place et le statut de la langue anglaise aujourd'hui en Europe. Voir l'article sur Emilangues...
Plurilingüismo y mundialización
Empires of the Word & anti-Babel
To the left you see a map of the distribution of languages and language
families in Europe. Language is arguably the most salient cultural
feature of our species, as well as one of the most obviously biologically embedded. The trait of language is a human universal, to the point where even those without hearing can create their own gestural languages de novo.
But the specific nature of...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation
26 avril 2011, Science.gouv.fr
Dans quelles langues communiquer à l’heure de la mondialisation ? C’est désormais une question centrale. La politique du tout-anglais est de plus en plus contestée, y compris dans le monde anglophone. Le plurilinguisme choisi par l’Union européenne, l’Unesco, ou l’Inde, présente des avantages économiques et politiques d’autant plus marquants...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Lingua Franca: Chimera or Reality?
Source : DG Traduction de la Commission européenne
Ce document examine les avantages et les inconvénients d'une
lingua franca en adoptant une perspective historique. Texte (disponible en
anglais).
Plurilingüismo y mundialización
Mehrsprachigkeit - Chance und Notwendigkeit für Europa. Vier Thesen.
Standpunkt Krista Segermann
Quelle: Bundeszentrale für politische Bildung, Europa kontroverse: Sprachenvielfalt
Krista Segermann sieht das Bewusstsein der europäischen Vielfalt als Bereicherung und Friedenschance für Europa. Für ein besseres kulturelles Verständnis fordert Sie Mehrsprachigkeit und skizziert einen Maßnahmenkatalog für den Sprachunterricht.
Mehr lesen... ...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
La enseñanza del español en un mundo intercultural
en Santiago de Compostela (España) - FIAPE
La Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español con la colaboración de los Cursos Internacionales de la Universidad de Santiago de Compostela celebrará durante las fechas 17, 18, 19 y 20 de abril de 2011, en los edificios de la Facultad de Filología de la mencionada Universidad de Santiago (España), su IV Congreso ...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Comment sauver l'anglais ? (Le Fildefer)
Publié le 11 mars 2011 par François René de Cotret
Sur la scène internationale, l’avenir de l’anglais serait loin d’être assuré, un portrait bien différent de celui qu’on se fait au Québec. Le chroniqueur du Devoir Christian Rioux raconte cette divergence ce matin (Pour les abonnez, vous pouvez cliquer ici pour lire l’article directement sur Le Devoir). Lire la suite... ...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
"Lingua franca, une langue méditerranéenne", par Jocelyne Dakhlia (vidéo)
Sources : Archives Audiovisuelles de la Recherche
Responsable(s) : Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. - ESCoM-FMSH, Paris, France
Date et lieu : Vendredi 26 juin 2009 - Fondation Maison des Sciences de l'Homme, 54 Bd Raspail, 75006 Paris, France
Dans cet entretien,...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Avoir l'anglais pour langue maternelle, c'est dominer le monde !
Voici la traduction en français d’un article paru le 9 octobre
2010 dans le financial times traitant de la place de l’anglais dans les
relations d’affaires.
Par Simon Kuper
Plurilingüismo y mundialización
Parler une ou plusieurs langues étrangères est l'une des compétences...
... les plus importantes pour les futurs diplômés. Tel est le constat clé de l'enquête Eurobaromètre "Perception des employeurs de l'employabilité des diplômés".
Publié le 10 décembre 2010 sur le site Multilinguisme de la Commission européenne
Plurilingüismo y mundialización
La résistance s'organise contre le "tout-anglais"
Source : Oui, je parle français dans mon entreprise, 5 janvier 2011
Dans les entreprises internationales, la langue française résiste
difficilement
aux assauts de l’anglais. « Nous sommes dans un processus de
colonisation qui ne dit pas son nom », assène Jean-Loup Cuisiniez,
délégué CFTC et membre de la...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
El idioma español sigue avanzando en EE.UU.
por Andrés Oppenheimer, ABC Digital, 22 de diciembre de 2010
Buenas noticias para todos los que deseamos vínculos más estrechos entre
Estados Unidos y los países hispanoparlantes: un nuevo estudio revela
que hay más estudiantes universitarios estadounidenses inscritos en los
cursos de español que en los de cualquier otra lengua extranjera....
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
In the Humanities, How Should We Define "Decline" (S. Sprenger)
Guest Post by Scott Sprenger: In the Humanities, How Should We Define ‘Decline’
December 10, 2010, 4:53 pm
The Chronicle of Higher Education
By Mark Bauerlein
Colleagues nationwide were stunned to learn a few weeks ago that a French department and four other humanities departments at SUNY-Albany were being sacrificed for their “underperformance.” Are these closures a harbinger of...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
More "Who Needs French" at "The New Republic" (M. Bauerlein)
More ‘Who Needs French’ at ‘The New Republic’
December 28, 2010, 7:25 am
The Chronicle of High Education
By Mark Bauerlein
A few weeks ago in The New Republic, linguist John McWhorter offered his take on foreign languages and recent developments in higher education. His argument is that French, German, and Italian are just fine as minor academic subjects, but to “bemoan” their...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Which Languages Should Liberal Arts Be About in 2010? (J. McWhorter)
John McWhorter
John McWhorter
Contributing Editor
view bio
The Integration Jitters
What Hope?
Guilt Trip
December 13, 2010, The New Republic
We are to bemoan that universities across the country are eliminating or scaling back
their foreign language departments. Or, what seems to...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Les élites sacrifient la langue française (Le Monde diplomatique)
L’utilisation de l’anglais se banalise en France et dans de
nombreux pays. Ce phénomène ancien est aujourd’hui porté par la
mondialisation de l’économie, dont l’anglo-américain est la langue
véhiculaire. Si la classe dirigeante semble l’encourager, des
résistances s’organisent.
Par...
Leer más…