Pourquoi le Royaume-Uni refuse d’exploiter son trésor linguistique (Courrier international)
Malgré un potentiel économique colossal, le multilinguisme reste un angle mort des politiques publiques britanniques. “The Guardian” s’interroge : pourquoi le pays refuse-t-il de profiter de ses locuteurs du mandarin, du swahili ou du bengali ?
Le Royaume-Uni est plus multilingue que jamais, mais son gouvernement semble l’ignorer. Dans The Guardian, la journaliste Laura...
Symposium ‘Taalbeleid in de praktijk: hoe Vlaanderen omgaat met meertaligheid’
Wat?
Tweedaags symposium op 18-19 december 2024 in Gent over de omgang met meertaligheid in verschillende maatschappelijke domeinen in Vlaanderen (onderwijs, het bedrijfsleven, justititie, gezondheidszorg, overheid, administratie en inburgering).
Voor wie?
Voor álle belanghebbenden (onderzoekers, beleidsmakers, betrokkenen uit onderwijs, bedrijfsleven, justitie, gezondheidszorg,...
A persidade linguística constitui um dos traços distintivos da UE. Num bloco de países com 24 línguas oficiais, uma das prioridades da União é conseguir que os cidadãos europeus falem vários idiomas. O multilinguismo reforça as oportunidades e melhora a empregabilidade e competitividade dos europeus. Continuar lendo....
Switzerland is a model of a multilingual state (The Economist)
Oct 6th 2022
EUROPE Is the home of the idea that people who see themselves as a nation should have a country. And very often those countries have seen themselves linguistically: France is the home of those who speak French, and so on. This has always been a simplification. But one state, one nation and one language remains a Platonic ideal.
New book - A Language Management Approach to Language lems
Integrating macro and micro dimensions
Editors Goro Christoph Kimura | Sophia University, Tokyo
Lisa Fairbrother | Sophia University, Tokyo
John Benjamins Publishing, 2020, ISBN 9789027205476
In recent years there has been increased interest in examining the treatment of language problems across different levels of society, ranging from individual interactional issues to language policy and...
por Professora Alegria Beltran
Artigo de Opinião publicado no semanário Vida Económica
O quotidiano está a internacionalizar-se. Atualmente, quer sejamos estudantes, professores, empresários ou profissionais do sector dos serviços, o contacto com diferentes línguas e nacionalidades é recorrente na maior parte das cidades.
A União Europeia incentiva esta convivência com a finalidade...
Altérité et management, un nouveau paradigme ? (Creative Intersections)
On sait que dans son livre l'Armée de métiers, le général de Gaulle estimait que la culture générale était la meilleure école de commandement. Or, du commandement au management la frontière est ténue. Jusque dans le vocabulaire, la relation est intime. On parlera ainsi de "capitaine d'industrie", de "stratégie industrielle", de "stratégie commerciale", etc. Le même vocabulaire se...
Multilinguismo online: “As tecnologias da linguagem unem as pessoas e incentivam o comércio entre Estados-Membros”
Parlamento Europeu, 25.6.18
As tecnologias da linguagem estão por detrás de muitos produtos digitais. Como podemos garantir que as línguas que têm um reduzido número de falantes não são deixadas para trás?
Existem 24 línguas oficiais e mais de 60 línguas nacionais e regionais na União Europeia. Mas quantas delas usamos online? O fosso continua a aumentar entre as...
Nell’Unione europea si parlano oltre ottanta lingue, anche molto differenti tra loro. Costituiscono un patrimonio identitario, storico, culturale, oltre che il principale mezzo di comunicazione. Non a caso nell’Unione europea ci sono ben ventiquattro lingue ufficiali e ciò comporta anche un costo per le inevitabili traduzioni.
A causa delle nuove tecnologie, questo patrimonio è oggi a...
Il ruolo della Francofonia nell'economia globale: intervista a Céline Carrère
Fonte: Ferdi - Intervista alla Professoressa Céline Carrère
Traduzione di: Francesco Maria Froldi
La Francofonia porterebbe una stabilità non insignificante in tempi di crisi
Céline Carrère è Professoressa all'Università di Ginevra e ricercatrice presso il Ferdi (Fondazione per gli studi e le ricerche sullo sviluppo internazionale). È coautrice di un rapporto sulla portata...
Ambrosch-Baroua, Tina and Kropp, Amina and Müller-Lancé, Johannes (eds.) (December 2017): Mehrsprachigkeit und Ökonomie. München: Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität.
Abstract
Welche Sprachausbildung ist für die heutige mehrsprachige Arbeitswelt erforderlich? Wie kann die berufliche Wertschöpfung migrationsbedingter Mehrsprachigkeit gelingen? Welche mehrsprachigen...
La Svizzera fa abbastanza per sostenere le sue numerose lingue
Swissinfo.ch, 12 diciembre 2017
Non ci sarà alcuna commissione speciale per sostenere la Confederazione nella promozione delle lingue. È quanto ha stabilito la Camera bassa del parlamento, nonostante le crescenti sfide poste dal plurilinguismo in Svizzera. Leggere il seguito...>>>
Why multilingualism is good for economic growth (The Conversation)
by Gabrielle Hogan-Brun Research Fellow in Language Studies, University of Bristol
If your strategy is to trade only with people that speak English that’s going to be a poor strategy.
Top US economist Larry Summers recently tweeted this in relation to America’s focus on its so-called special relationship with the UK. And he’s right. The economic impact on the US – or any other country...
Die Sprachlosigkeit der Europäer! Wie kann die Wirtschaft von der Mehrsprachigkeit ihrer Mitarbeiter profitieren?
Der europäische Wirtschaftsraum ist der größte gemeinsame Markt der Welt. Über 500 Millionen Einwohner dürfen sich mit der Mehrsprachigkeit dieses gemeinsamen Raumes auseinandersetzen. Nach der letzten Eurobarometer Umfrage geben etwas mehr als die Hälfte der EU-Bürger (54%) an, sich in mindestens einer Fremdsprache unterhalten zu können und es gibt keinerlei Hinweise darauf, dass die...
Forum – « Français langue de l’emploi » (15 avr. / 16 avr. - Budapest)
L’Institut français de Budapest organise pour la première fois un Forum « Français Langue de l’Emploi » le 15 avril à partir de 8h30 à l’Université BME. Le forum réunira des représentants d’entreprises, de services, d’ONG, des acteurs du monde culturel et éducatif, pour débattre sur le thème du français langue de l’emploi en Hongrie et réaffirmer la valeur ajoutée...
Moldavia, il ministero dei trasporti comunicherà solo in lingua rumena
informalingua.com, Venerdì, 18 Settembre 2015 06:43
Il ministro dei trasporti e delle infrastrutture della Moldavia Iurie Chirinciuc ha annunciato che il proprio ministero smetterà di emettere comunicati e gestire atti amministrativi in lingua russa, la seconda lingua parlata nel paese dopo il rumeno. Lo riferisce il quotidiano rumeno Adevarul secondo il quale saranno anche...
Attali plaide pour une union économique francophone
Le Figaro Premium EconomiePar Alexandrine BouilhetMis à jour le 27/08/2014 à 10h26 | Publié le 26/08/2014 à 20h04- Crédits photo : Jean-Christophe MARMARA/Le Figaro
Les pays francophones d'Afrique de l'Ouest représentent un potentiel économique énorme qu'il convient d'exploiter, estime l'ancien conseiller de François Mitterrand.
Un marché commun de la francophonie: telle est la...
La francophonie et la francophilie, moteurs de croissance durable (Rapport Attali sur la francophonie)
Retour sur un classique (août 2014)
http://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/Compress_Rapport-Jacques-Attali-la-francophonie-conomique_cle05fed4.pdf
Le potentiel économique de la francophonie est énorme et insuffisamment exploité par la France.L’effacement progressif des frontières nationales impose d’autres critères d’appartenance identitaire : la langue et la culture constituent la...
L’impact économique de la langue française et de la Francophonie (retour sur un classique)
Être francophone?Une valeur sûre!Grâce à la langue française, 75 États et gouvernements membres et observateurs de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) de tous les continents, dontle niveau de développement se situe aux deux extrêmes de l’échelle des richesses, peuvent entretenir un dialogue régulier. Confrontés à des contextes économiques, climatiques,...
Neue Bürcher Zeitung, 11 Juli 2013, Christophe Büchi, Neuenburg
Genügt die eidgenössische Sprachenstatistik den Anforderungen eines mehrsprachigen Landes? Spezialisten üben Kritik am Erhebungsmodus unserer Statistiker. Letztlich aber entscheidet die Politik.>>>>>>>>>>>>>
Les entreprises françaises malades de l'anglais (Huff. Post)
Jérôme Saulière, Polytechnicien, ingénieur du corps des Mines, 21 juin 2013
Ce billet a été publié dans le cadre de l'opération Têtes Chercheuses, qui permet à des étudiants ou chercheurs de grandes écoles, d'universités ou de centres de recherche partenaires de promouvoir des projets innovants en les rendant accessibles, et ainsi participer au débat public.
VIE...