Can we do more to value the languages of immigrants? – open thread

Theguardian 3 June 2014
Did you teach your children your native language or do you have encouraging language-related experiences you would like to share?

Theguardian 3 June 2014
Did you teach your children your native language or do you have encouraging language-related experiences you would like to share?
Márcia C. ZimmerIngrid FingerLilian Scherer Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la...
theguardian 20 June 2014
With a different approach, language lessons for students with special education can be inclusive, exciting and relevant.
Source : Vousnousils.fr, l'e-mag de l'éducation, 2 juillet 2014
Pour améliorer ou entretenir leur niveau, de nombreux professeurs de langues vivantes font le choix de partir à l'étranger pendant leurs vacances d'été. Témoignages. >>>>>>>>>>>
Imparare la propria lingua madre è già di per sè una sfida per il nostro cervello. Allora cosa succede quando bisogna parlare una lingua diversa dalla propria? E perché è così difficile imparare una lingua che appartiene a un’altra famiglia linguistica, quando siamo invece capaci di utilizzare abbastanza bene codici complessi come, ad esempio, la matematica? Come fa il...
Ana Paula Dias, April 10 2014 Vários investigadores defendem que ser bilingue tem um efeito profundo sobre o cérebro. Estudos recentes indicam que um cérebro multilingue é mais ágil, mais rápido, mais capaz de lidar com ambiguidades, resolver conflitos e até mesmo de resistir por mais tempo à doença de Alzheimer e outras formas de demência. Ou seja, o bilinguismo torna as pessoas...
DOCUMENTAIRE Une télé dans le biberon Diffusée le 04/03/2014 sur Public SénatDurée : 52 minutes Les télévisions pour les tout-petits (de 6 mois à 2 ans) attirent chaque année de nouveaux parents, convaincus de leurs bénéfices éducatifs. En France et aux Etats-Unis, en regardant la façon dont les programmes se fabriquent et les recherches menées sur les très jeunes enfants, le...
Suvarna Alladi, DM, Thomas H. Bak, MD, Vasanta Duggirala, PhD, Bapiraju Surampudi, PhD, Mekala Shailaja, MA, Anuj Kumar Shukla, MPhil, Jaydip Ray Chaudhuri, DM and Subhash Kaul, DM Abstract Objectives: The purpose of the study was to determine the association between bilingualism and age at onset of dementia and its subtypes, taking into account potential confounding...
L'apprentissage et la pratique d'une deuxième langue pourraient retarder de plusieurs années l'apparition de certaines formes de démence chez les personnes âgées, mêmes illettrées. Cette conclusion d'une importante étude, publiée le 7 novembre 2013, dans la revue Neurology, rejoint les constats actuels sur les bénéfices d'une stimulation intellectuelle prolongée au cours de la...
Source : Thot Cursus, 5 mai 2013 Apprendre sa propre langue est déjà un défi cérébral en soi. Alors, qu'en est-il quand il faut maîtriser une autre langue que la sienne ? Et pourquoi est-il si difficile d'apprendre une langue appartenant à une autre famille que la sienne, alors que nous manipulons finalement assez bien d'autres codes complexes comme les mathématiques par exemple...
Florentina Taylor
Multilingual Matters, 4 july 2013, ISBN: 9781847699985
Brussel woensdag 1 mei 2013, 09u39 Bettina Hubo © Brussel Deze Week Piet Van de Craen, hoogleraar aan de VUB, raakt steeds meer overtuigd van de positieve gevolgen van meertalig onderwijs: de kinderen leren sneller een tweede taal, hun moedertaal lijdt er niet onder, en in het algemeen worden ze betere 'leerders', vooral in rekenen. "De kloof tussen zwakke en sterke leerlingen verkleint."...
Pour vous abonner à la page
1-Cliquer avec le bouton droit de la souris (ou du pad) sur S'ABONNER A LA PAGE;
2- Sur la liste qui s'ouvre, cliquez sur "copier le lien";
3- Collez le lien sur le support de destination : lecteur de RSS* ouvert sur votre site ou une page personnelle, ou sur un compte de flux de messagerie.
5- Dans votre messagerie : Dans le compte de flux (bouton droit de la souris), créez un nouveau dossier,
6- En pointant le dossier, ouvrez avec le bouton droit le menu déroulant, choisissez "s'abonner" puis recopiez dans la zone appropriée de le fenêtre qui vient de s'ouvrir l'adresse de la page copiée en 2.
Nota : D'une messagerie à l'autre, quelques éléments peuvent changer, notamment de nom, mais globalement le fonctionnement est le même (ici, nous sommes partis de Thunderbird)
* Par exemple sous Firefox extension Feedbro, sous Chrome ..., etc.
Voici de manière détaillée la marche à suivre avec Thunderbird, Firefox ou Chrome :
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information