Politiques et droits linguistiques
Le multilinguisme au centre du Conseil des ministres de l'éducation du 22 mai 2008
Conformément à l'habitude, l'OEP livre ici le texte authentique des conclusions d'un conseil des ministres sur le multilinguisme dont l'orientation semble marquer une rupture par rapport à 20 ans d'errance vers le tout anglais (il faut analyser de nombreux textes pour identifier la réalité des inflexions d'un certain type de discours dans lequel les mots n'ont...
Lire la suite...
Politiques et droits linguistiques
La Norvège, l'autre pays de la diversité linguistique
"La Norvège, l’autre pays de la diversité linguistique", un article de Thibault Meilland paru le 27 avril 2007 sur le site de Nouvelle Europe , reproduit par l'APLV.
Les fjords, le soleil de minuit et le lutefisk comptent parmi ces curiosités qui font de la Norvège une destination attrayante pour ne pas dire exotique. La diversité linguistique du Royaume, en revanche, est rarement...
Lire la suite...
Politiques et droits linguistiques
Pour une politique européenne des langues (LEAP)
Proposition concrète pour une politique européenne d’apprentissage des langues
par Marie-Hélène Caillol 08/05/2008 pour le Laboratoire européen d'anticipation politique (LEAP)
Extrait :
"Pourquoi devons-nous éliminer du projet d’Europe démocratique tout rêve de monolinguisme ? De manière très résumée, l’imposition d’une langue véhiculaire commune à une entité...
Lire la suite...
Politiques et droits linguistiques
Un "Défi salutaire" : quel avenir pour le rapport Maalouf?
Le rapport du comité présidé par l'écrivain Amin Maalouf et constitué à l'initiative de Léonard Orban, Commissaire européen chargé du multilinguisme, a été publié en 23 langues le 31 janvier 2008. Ce rapport, dont l'OEP recommande la lecture intégrale, est à considérer comme fondateur du plurilinguisme européen, au même titre que la Charte européenne du plurilinguisme publié...
Lire la suite...
Multilinguismes et plurilinguismes
Lexicographie : définition du plurilinguisme
Question de mot : multilinguisme ou plurilinguisme ?
Voici les définitions données par le Centre de ressources textuelles et lexicales - ATILF : plurilingue, multilingue
A comparer avec l'article de l'OEP sur le sujet.
Très clairement, pour favoriser le dialogue interculturel, le terme "plurilinguisme" est le plus approprié.
Politiques et droits linguistiques
Diversité des langues et compétences linguistiques en Suisse
Sur le site de l'APLV .
Lancement d’un Programme national de recherche "Diversité des langues et compétences linguistiques en Suisse"
Comment le public suisse doit-il réagir face à la diversité des langues existant dans son pays ?
Le quadrilinguisme traditionnel a depuis longtemps fait place au
multilinguisme. Cette...
Lire la suite...