Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Jean-Louis COURRIOL, traducteur littéraire

Il n'y a pas de diffusion internationale possible ni de circulation concevable des valeurs, nulle culture humaine à l'échelle de notre planète et de notre espèce, par conséquent, sans traduction... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO) 

Il n'y a pas de diffusion internationale possible ni de circulation concevable des valeurs, nulle culture humaine à l'échelle de notre planète et de notre espèce, par conséquent, sans traduction. Cette opération sur la langue, sur les langues, qui fonde tout rapport, du plus élémentaire au plus élaboré, entre sujets parlants d'idiomes différents, est d'abord une activité pratique, spontanée, nécessaire et même vitale, revêtant les formes multiples mais intimement apparentées de l'interprétariat oral, de la transposition  technique, diplomatique, politique ou militaire écrite à la recréation littéraire des grandes oeuvres composant le patrimoine intellectuel et artistique des nations ou groupes culturels allophones. La réflexion sur cette activité fondamentale qui fait de l'humanité une communauté, un ensemble capable  de communiquer donc de survivre et de se développer, tout en étant, forcément et historiquement, contemporaine de l'opération concrète d'intercompréhension qu'elle tente d'analyser, n'a jamais vraiment abouti à une ou des théories d'ensemble susceptibles de constituer un système de référence réellement fiable permettant d'énoncer des règles ou affirmations s'appliquant au phénomène en lui-même, indépendamment des langues en contact concret.

(Jean-Louis Courriol)

                                                               

Jean-Louis Courriol, Français, Prof. Agrégé Lettres Classiques, Prof. univ., Dr. d'Etat ès Lettres et Sciences Humaines et Traductologie, de Langue et Littérature  Roumaines, Université de Lyon, traducteur de chefs d'oeuvre de la littérature roumaine, dont: M.Eminescu, Poésies, éd.bilingue, L.Rebreanu, La Forêt des pendus, Madalina, La Bête immonde, Métropoles, C.Petrescu, MadameT., Marin Sorescu, Paysans du Danube, La Vision de la Tanière, I.Bàiesu, Balance, A. Buzura, Chemin de cendres, aux éditions J.Chambon, Canevas, Noir sur Blanc, de 1989 à 2006.