Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Le paysage sociolinguistique en Tunisie : Diglossie ou Conflit linguistique ? (Safa Chouchène, academia.edu)

Dans ce travail de recherche que nous avons intitulé Le paysage sociolinguistique en Tunisie : diglossie ou conflit linguistique ?, nous avons essayé de soulever et de mettre en évidence la question des tensions linguistiques non déclarées dans le contexte sociolinguistique tunisien. Le but de cette recherche est de savoir dans quelle mesure les concepts de diglossie, de superposition ou de conflit linguistique sont perçus dans la réalité de notre pays. Il s'est avéré que la notion de diglossie ne permet pas de décrire l'utilisation des langues en Tunisie. Par conséquent, nous nous sommes appuyés sur la terminologie catalane qui a opté pour la notion de conflit pour décrire la situation linguistique qui a dominé notre pays dans sa dimension plurielle. Nous essayons de faire ressortir à travers cette recherche que le problème est celui de la tension et du conflit. En outre, cette recherche a montré que les langues présentes sur notre sol, telles que l'arabe avec ses deux variétés (classique et littéral), le tunisien et le français, se disputent les espaces de propriété où l'usage fait autorité.

Mots-clés : sociolinguistique, diglossie, conflit linguistique, variété, tensions, alternance de code, épilinguistique, translinguistique, politique linguistique.

In this research work that we’ve entitled The sociolinguistic landscape in Tunisia: Diglossia or linguistic conflict?, we’ve tried to raise and highlight the question of undeclared linguistic tensions in the Tunisian sociolinguistic context. The purpose of this research is to find out in which measure the concepts of diglossia, superposition or linguistic conflict are seen within the reality of our country. It turned out that the notion of diglossia is unable to describe the use of languages ​​in Tunisia. Therefore, we’ve relied on the catalan terminology which has opted for the notion of conflict to describe the linguistic situation which dominated our country in its plural dimension. We try to show through this research that the problem is about tension and conflict. Furthermore, this research has documented that present languages in our soil such as Arabic with its two varieties (classical and literal), the Tunisian and the French are disputing the property spaces where use is authoritative.

Key words : sociolinguistic, diglossia, linguistic conflict, variéty, tensions, code-switching, epilinguistic, translinguistic, language policy

Lire et télécharger