Le but du projet « Ilots de plurilinguisme en classe d’histoire : processus de résolution d’une tâche en intercompréhension et profils individuels favorables à ce type d’activité » est double : (1) Il s’agit d’une part d’adapter pour le secondaire I l’idée de fiches pédagogiques développées en 2009 dans le cadre d’un projet de création de matériel pour une didactique de l’intercompréhension (lecture de textes en langue source en cours d’histoire) au secondaire II, ainsi que (2) de mettre au jour les processus impliqués dans la compréhension de textes en langue inconnue en milieu scolaire (cours d’histoire au secondaire I). Nous nous intéresserons donc à l’applicabilité d’une didactique ponctuelle de l’intercompréhension en termes de processus cognitifs et interactionnels, ainsi qu’aux profils d’apprenants auxquels ce type d’exercice convient/ne convient pas.The goal of the project "Multilingual sequences in history lessons: processes to solve intercomprehension tasks and approp...
Ilots de plurilinguisme en classe d’histoire: Notes de synthèse (Pierre-Yves Mauron, academia.edu)
- Detalles
Publication date: May 27, 2016