Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Iulian DAMACUS - poète et romancier

En tant que professeur de français à la Prison de Gherla et maintenant à l'école de Fizes, j'ai constaté qu'il est important de connaître, ou au moins de m'intéresser à la langue natale (et implicitement à la culture) de mes élèves - magyars et tziganes car il s'agit d'un effet moral important ! ... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO)

En tant que professeur de français à la Prison de Gherla et maintenant à l'école de Fizes, j'ai constaté qu'il est important de connaître, ou au moins de m'intéresser à la langue natale (et implicitement à la culture) de mes élèves - magyars et tziganes car il s'agit d'un effet moral important ! 

Et puis je ne peux pas ignorer que le plus grand prix que j'ai gagné au Japon c'était avec un haiku traduit en ...anglais!  Elève, j'ai appris le russe, mais par malheur je n'ai jamais lu Dostoievsky en original...En bref, on est d'accord que pour l'intégration européenne le plurilinguisme est une solution, et en ce sens votre démarche est nécessaire d'autant plus qu'il permet aux intellectuels de s'impliquer dans les problèmes de notre temps.

(Iulian Damacus)

 

Iulian DAMACUS - roumain, professeur de français, poète et romancier, auteur du volume de vers Viespar în orbite - Guepier dans les orbites (2oo5) et du roman Dealul cu cătină (2oo7) Il a publié des vers dans des revues françaises: La lettre de Jean Hautepierre, Mil' Feuilles, L'Ouvre-Boîte.