Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Language Acquisition

Aug 2011

Language Acquisition

  • article
Age no excuse for failing to learn a new language

New Scientist, 22 July 2011

IT'S never too late to learn another language. Surprisingly, under controlled conditions adults turn out to be better than children at acquiring a new language skill. Read more...

Aug 2011

Language Acquisition

  • article
Nieuwe taal leren gaat beter als volwassene

Onderzoek toont aan dat volwassenen in bepaalde omstandigheden beter dan kinderen in staat zijn om een nieuwe taal te leren. Er wordt aangenomen dat kinderen beter dan volwassenen in staat zijn om een nieuwe taal te leren. Het brein van kinderen is flexibeler en bovendien gebruiken ze een impliciet geheugen om te leren: dat wil zeggen dat ze een taal oppikken, zonder dat ze er...

Read more …

Aug 2011

Language Acquisition

  • article
Studie: Erwachsene besser in der Lage neue Sprachen zu lernen als gedacht

SprachenNetz, 28 Juli 2011 Lernen Kinder oder Erwachsene eine fremde Sprache besser? Dieser Frage gingen israelische Forscher der Universitäten Tel Aviv und Haifa in einer Studie zum Thema Spracherwerb auf den Grund und präsentierten ihre Ergebnisse auf dem International Congress for the Study of Child Language in Montreal. Auf dem ersten Blick wirkt das Ergebnis der...

Read more …

Jul 2011

Language Acquisition

  • article
Waarom leren kinderen makkelijker een taal?

Het is algemeen bekend dat kinderen veel makkelijker een taal leren dan volwassenen. Terwijl kinderen hun moedertaal of een tweede taal vloeiend leren spreken, zul je bij iemand die na zijn kindertijd een nieuwe taal leert bijna altijd een accent blijven horen. Taalwetenschappers zijn er niet over uit hoe dit komt. In de septemberuitgave van Onze Taal staat een interessant artikel van...

Read more …

Jul 2011

Language Acquisition

  • article
Offene Menschen sind talentiertere Aussprachekünstler

Quelle: SprachenNetz, 29 Juni 2011 Die fehlerfreie Aussprache - die Kür beim Erlernen jeder Fremdsprache: Einige beherrschen die korrekte Aussprache einer fremden Sprache bereits nach kurzer Zeit, ohne jemals in dem entsprechenden Land gewesen zu sein. Andere wiederum leben jahrelang in einem Land, ohne den Akzent ihrer Muttersprache abzulegen. Sprachtalent ist somit nicht...

Read more …

Jun 2011

Language Acquisition

  • article
Eéntaligen zijn in het nadeel (Kennislink)

Op welke leeftijd kinderen het beste geconfronteerd kunnen worden met een tweede moedertaal is nog punt van discussie; wel blijkt dat tweetaligheid op den duur alleen maar voordelen biedt. Zelfs de EU pleit daarom voor meertaligheid. Michael Clyne, professor in de taalkunde in Melbourne, stelt dat moedertaalsprekers van het Engels in het nadeel zijn omdat zij vaker...

Read more …

Jun 2011

Language Acquisition

  • article
La maîtrise du langage est moins rapide chez les enfants adoptés

Les enfants adoptés à l'étranger pourraient ne pas maîtriser le langage aussi rapidement que ceux nés au Canada, laisse entendre une nouvelle étude menée par une équipe de l'Université McGill. La recherche a permis d'apprendre que des bébés nés en Chine accusent un certain retard dans l'acquisition...

Read more …

Jun 2011

Language Acquisition

  • article
Vreemde talen in reclame vertekenen emoties

Boodschap in moedertaal voelt emotioneler aan Vreemde talen zijn over het algemeen niet geschikt voor het leggen van emotionele associaties. Het gebruik van andere talen in marktonderzoek kan bovendien leiden tot een overschatting van emotionele reacties: mensen zeggen in een vreemde taal sneller dat ze zich gelukkig voelen dan in hun moedertaal. Dat stelt Bart de Langhe...

Read more …

Jun 2011

Language Acquisition

  • article
Speaking one's mother tongue is vital (The Australian)

And this is why you've got people like Noel Pearson saying that Aboriginal people, Aboriginal kids, need the very best general Australian academic education, but they also need a decent education in their own high culture. Now, I think this is a very lofty goal that Noel has put forward, but if you look at people like Alison Anderson and Bess Price, they are fluent in many Aboriginal...

Read more …

Jun 2011

Language Acquisition

  • article
Eigen taal eerst? Gastcolumn door taalkundige P. Fikkert

Kennislink,  Elke twee weken verschijnt op Kennislink een gastcolumn. De columnist is steeds een andere onderzoeker, die vanuit zijn of haar vakgebied schrijft over de wetenschap achter een gebeurtenis in de maatschappij of uit ons dagelijks leven. Deze week: Paula Fikkert over kindertaalverwerving. Prof. dr. Paula Fikkert is hoogleraar eerste taalverwerving en...

Read more …

May 2011

Language Acquisition

  • article
Teaching and living with two or more languages :... (F. Grosjean)

... The juggling act of language teachers Published on May 20, 2011 by Francois Grosjean, Ph.D. in Life as a Bilingual I have always been fascinated by how second / foreign / world language teachers juggle between their lives as bilinguals and their profession as teachers of a language, culture and literature. This may come from the fact that I started my...

Read more …

May 2011

Language Acquisition

  • article
Beneficios para o cérebro a partir do multilinguismo

Shannon Sorensen , 24 de maio de 2010 Já faz algum tempo que os cientistas vêm discutindo a ligação entre o multilinguismo e o cérebro. Um estudo recente realizado pela Comissão Europeia, intitulado “A Contribuição do Multilinguismo para a Criatividade”, apresenta a primeira macro-análise baseada em provas...

Read more …

May 2011

Language Acquisition

  • biblio
Multilingual Aspects of Fluency Disorders: Howell, Van Borsel (Eds)

Multilingual Matters, 2011, Series Communication Disorders Across Languages
May 2011

Language Acquisition

  • biblio
Acquisition et interaction en langue étrangère

Mise en ligne du n° 27 (2008), Niveaux d’analyse et interfaces linguistiques : perspectives nouvelles des processus acquisitionnels, en texte intégral.

 

May 2011

Language Acquisition

  • article
Singing to children may help development of language skills

New book claims that 'signature' melodies and inflections of traditional rhymes prepare children's brains for language

Amelia Hill, The Guardian, Sunday 8 May 2011

Read the article...

May 2011

Language Acquisition

  • article
Multilingual pupils as a resource in the classroom

Published on 21/01/11, Morsmal Today there are very few teachers who are concerned about the students' mother language and cultural background in teaching, according to a previous research report from the University College in Hedmark. A new study from the Oslo University College (HiO) shows that language minority pupils in a classroom may contribute to grammar learning by...

Read more …

May 2011

Language Acquisition

  • article
Can foreign languages drive you crazy?

Posted on May 6th 2011 by Ingrid Piller, Language on the Move On The Science Show they recently had a program about how unfamiliar sounds, rhythms and tonalities can drive people crazy. I learnt that neuroscientists have been experimenting with the idea that when confronted with unfamiliar musical patterns the brain releases dopamine, which in large quantities can cause schizophrenia...

Read more …

May 2011

Language Acquisition

  • article
Comment les enfants apprennent leur langue maternelle

Pour la Science N°403 - mai 2011

Les enfants comprennent la structure grammaticale de leur langue maternelle bien plus tôt qu'on ne le pensait, avant même de faire des phrases. Ils s'en serviraient pour apprendre le sens de mots nouveaux.

É. Cauvet, P. Brusini, I. Brunet et A. Christophe

Lire l'article

Apr 2011

Language Acquisition

  • article
Performances linguistiques des enseignants et qualité d'apprentissage...

... des élèves au primaire Source : Institut français de l'éducation Auteur :  Jean Bourdon Editeur :  Université de Bourgogne - IREDU Date :  03/2011 "De manière intrinsèque l'objectif de l'Éducation pour tous (EPT) n'est pas des plus évidents pour les pays les moins avancés...

Read more …

Apr 2011

Language Acquisition

  • article
Les cerveaux bilingues vieillissent différemment

19 avril 2011 par Planet Techno Science   Les aînés appréhenderaient le langage autrement lorsque leurs facultés mentales diminuent Université Concordia à Montréal Selon une nouvelle étude parue dans la revue Aging, Neuropsychology, and Cognition, les aînés qui parlent deux langues semblent...

Read more …

Apr 2011

Language Acquisition

  • article
Bilingualism - help or hindrance? (Morsmal)

Published on 24/03/11 Researcher Reza Kormi­Nouri has studied bilingual children's development during the first years in school. His last study shows that bilingual children have a linguistic head start when they first go to school, but fall behind as they get older. ­ It's surprising because until now we believed it was the other way around: that bilingual children...

Read more …

Apr 2011

Language Acquisition

  • article
Tvåspråkighet: hjälp eller stjälp? (Morsmal)

Publicerad den 24/03/11 Örebroforskaren Reza Kormi­Nouri följer tvåspråkiga barns utveckling under skolåren. Hans senaste studie visar att tvåspråkiga barn ligger på samma nivå eller till och med på en något högre språklig nivå när de börjar skolan men att de hamnar efter högre upp i årskurserna. Det är tvärtemot vad tidigare forskning har visat. Men det finns en ...

Read more …

Apr 2011

Language Acquisition

  • article
How the bilingual brain copes with aging (Eurekalert)

18. April 2011 As brain power decreases, older adults find new ways to compute language This release is available in French. Montreal, April 18, 2011 – Older bilingual adults compensate for age-related declines in brainpower by developing new strategies to process language, according to a recent study published in the journal Aging, Neuropsychology, and...

Read more …

Apr 2011

Language Acquisition

  • article
Studieopdracht taalstimulering en meertaligheid bij kinderen van 0 tot 6

Meertaligheid.be

Doel

In dit onderzoeksrapport zullen bestaande adviezen en informatie over taalstimulering en meertaligheid in de voorschoolse sector gebundeld worden. Het doel is op die manier te komen tot een duidelijk en eenduidig kader om naar ouders en professionals toe zoveel mogelijk dezelfde zinvolle boodschappen uit te dragen.