Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

L’Assemblée générale des Nations Unies proclame la Journée internationale des traducteurs professionnnels, « travailleurs de l’ombre et héros méconnus du front linguistique »

Soixante et onzième session, 82e séance plénière - matin 24 mai 2017

L’Assemblée générale a adopté sans vote, ce matin, une résolution dans laquelle elle proclame le 30 septembre, Journée internationale de la traduction et réaffirme le rôle des traducteurs professionnels, « travailleurs de l’ombre et héros méconnus du front linguistique », dans la promotion du multilinguisme et des objectifs de l’Organisation.

L’Assemblée a également adopté une résolution appelant à renforcer la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

« Est-il bien judicieux que l’Assemblée générale se penche sur des questions de traduction au moment même où des gens succombent à la guerre et aux maladies partout dans le monde? » s’est interrogé le délégué du Bélarus, M. Andrei Dapkiunas, en présentant la première résolution* de l’Assemblée sur le rôle de la traduction professionnelle dans le rapprochement des nations et la promotion de la paix, de la compréhension et du développement.

« La réponse est oui! » a-t-il affirmé, lui dont le pays figure parmi les coauteurs de ce texte qui célèbre « à juste titre » les traducteurs professionnels, ces « travailleurs de l’ombre et héros méconnus du front linguistique ».

Par cette résolution, l’Assemblée décide de proclamer le 30 septembre, Journée internationale de la traduction. Elle affirme que la traduction professionnelle, « un art aussi bien qu’un métier », joue un rôle de premier plan pour faire prévaloir les buts et principes de la Charte des Nations Unies, unir les nations, faciliter le dialogue, la compréhension et la coopération, favoriser le développement et renforcer la paix et la sécurité dans le monde.
Pour en savoir plus