18. Februar 2010, Eurotopics
El Periódico de Catalunya - Spanien | Mittwoch, 17. Februar 2010
Im Kino fremde Sprachen lernen
Die spanische autonome Region Katalonien streitet darüber, ob man den Anteil der in Katalan
gezeigten Kinofilme gesetzlich festlegen soll. In diesem Zusammenhang
plädiert die Tageszeitung El Periódico de Catalunya dafür, weniger zu
synchronisieren und mehr Untertitel zu benutzen, um die Zuschauer an
Fremdsprachen zu gewöhnen: "Alles in allem finden wir es lobenswert,
den Gebrauch von Katalan im öffentlichen Raum und im Kino zu fördern.
Außerdem halten wir dies für eine gute Gelegenheit, endlich unser
Englisch zu verbessen (das, ob wir es wollen oder nicht, eine
Universalsprache ist). Angesichts der Tatsache, dass die Sendungen im
Originalton mit Untertitel im öffentlichen Fernsehen keinen großen
Erfolg haben, könnten die Untertitel im Kino dazu führen, die
Bevölkerung relativ schnell zu mehreren Sprachen zu erziehen. Es ist
sogar möglich, dass sich die Beliebtheit der Kinderserien wie Inuyasha
und Detektiv Konan positiv auswirkt und mehr katalanische Kinder
japanisch sprechen."
» zum ganzen Artikel (externer Link, spanisch)
Mehr aus der Presseschau zu den Themen » Film, » Sprachen, » Erziehung/Bildung, » Spanien
Alle verfügbaren Texte von » Albert Banal-Estanol