Ce livre est l’aboutissement d’un travail de 20 ans de l’Observatoire européen du plurilinguisme.
L’OEP, association de la loi de 1901, est né en novembre 2005 aux Premières Assises européennes du plurilinguisme à Paris.
Tous les auteurs qui ont assuré la responsabilité d’une des huit parties étaient présents à la création de l’OEP ou l’ont rejoint quelque temps après. Qu’ils soient tous chaleureusement remerciés pour leur fidélité sans faille à l’entreprise et pour leur investissement dans un projet dont ils ont immédiatement compris la portée.
On ne saurait trop souligner l’exceptionnelle qualité des contributeurs et la notoriété de beaucoup d’entre eux au-delà de leurs spécialités. Il y a ceux, nombreux, qui ont adhéré au projet et il y a aussi les auteurs historiques qui illustrent que si la question de la diversité linguistique remonte aux mythes de Babel et de la Pentecôte, elle émerge au 13e siècle avec Dante. Voici par ordre d’apparition une liste lacunaire : Dante, G. W. Leibniz, G. Vico, W. von Humboldt, F. de Saussure, L. Vygotski, H. Arendt, G. Steiner,... , C. Hagège, …, J. Lang,..., C. Villani, …, P. Ricoeur, ...U. Eco, … B. Cassin, … H. Meschonnic.
Ce recueil de textes portant sur le plurilinguisme dans les plus diverses formes n’est pas un manuel scolaire. Il se veut un outil proposé au public pour lui permettre de prendre conscience que la gestion des langues dans nos sociétés modernes n’est pas anodine. Que ce soit au niveau régional, national, européen ou mondial, les choix politiques qui sont et seront faits concernant les langues dans les différents domaines ont et auront des répercussions dans nos vies, dans celles de nos familles et dans la vie de nos concitoyens.
Table des matières
Introduction générale - José Carlos Herreras et Christian Tremblay - 17
I – Le plurilinguisme avant le plurilinguisme 21
Introduction - François Rastier - 23
Dante et les langues vulgaires 29
G. W. Leibniz ou l’Harmonie des langues 35
Giambattista Vico et la diversité des langues 47
Wilhelm von Humboldt, les langues comme vision du monde 63
Saussure - Écrits de linguistique générale 73
Lev Vygotski - Pensée & langage 85
Ernst Cassirer – Le langage et la construction du monde des objets 95
Hannah Arendt ou « la chancelante équivocité du monde » 105
George Steiner – Après Babel 109
Tullio de Mauro – Lezioni di linguistica teorica 119
II - L’invention du plurilinguisme 135
Introduction - Isabelle Mordellet-Roggenbuck - 137
Daniel Coste, Danièle Moore et Geneviève Zarate – Compétence plurilingue et pluriculturelle 143
Jean-Claude Beacco - Le plurilinguisme, comme manière d’être en Europe 169
Véronique Castelloti et Danièle Moore – Représentations sociales des langues et enseignements 193
III – Le plurilinguisme comme politique 221
Introduction - Christian Tremblay - 223
François Rastier - Éloge paradoxal du plurilinguisme 227
Heinz Wismann - Pour une prise de conscience européenne 245
Pierre Judet de La Combe et Heinz Wismann - Juger ce qui est dit 259
Astrid Guillaume - Diachronie et synchronie : Passerelles (étymo)logiques et la dynamique des savoirs millénaires 265
Christian Tremblay - Qu’est-ce que le plurilinguisme ? 287
La Charte européenne du plurilinguisme 320
IV - Dynamique des langues et plurilinguisme 335
Introduction - Christos Clairis - 337
Christos Clairis - Le processus de disparition des langues 341
Louis-Jean Calvet - La galaxie des langues 351
Claude Hagège – Contre la pensée unique 359
Pierre Frath - La langue est (avant tout) notre milieu de vie 365
Dominique Wolton – Une théorie politique de la communication 377
V – Le plurilinguisme pour l’éducation 391
Introduction - Pierre Frath - 393
Jack Lang – Une école élitaire pour tous - La bataille du plurilinguisme 399
CECRL – Diversification linguistique et curriculum 401
José Carlos Herreras - Le bilinguisme dans l’Union européenne : Un objectif à atteindre 407
José Carlos Herreras - Le bi-plurilinguisme dans l’Union européenne, encore un objectif à atteindre au XXIe siècle 424
Pierre Judet de La Combe - Le langage, enfin matière première de l’école ? 431
Pierre Frath - Anthropologie de l'anglicisation des formations supérieures et de la recherche 443
VI – Le plurilinguisme pour les sciences 459
Introduction - Jean-Claude Beacco - 461
Werner Heisenberg – La partie et le tout – Discussions sur le langage 464
Laurent Lafforgue – Le français au service des sciences 469
Cédric Villani - La langue de chez nous 471
Jean-Marc Lévy-Leblond - La science au défi de la langue 480
Jean-Gabriel Ganascia - la langue du Par@dis 490
Daniel Pimienta - La diversité linguistique dans l’Internet 498
Le multilinguisme et la science ouverte 511
VII - Plurilinguisme et littérature 515
Introduction - Jean-Marc Delagneau - 517
Olga Anokhina - Multilinguisme et créativité littéraire 521
François Rastier – Le plurilinguisme essentiel de la littérature 523
Samia Kassab-Charfi - Mille langues et une œuvre (préface) 525
VIII - Diversité linguistique et traduction 527
Introduction - Astrid Guillaume - 529
Paul Ricoeur - Extrait de Sur la traduction, 533
Umberto Eco – Extrait de Dire presque la même chose – Expériences de traduction 539
Barbara Cassin - Extrait du discours à l’Académie Française (jeudi 17 octobre 2019) 543
Souleymane Bachir Diagne – Extrait de De langue à langue 553
Henri Meschonnic - Pour une Déclaration universelle des droits pour les langues et les cultures 557