Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

OEP Publications

De Babel à l'intelligence artificielle - Le plurilinguisme selon Dante, Humboldt, Eco et les autres (coord. Christian TREMBLAY et José Carlos HERRERAS) - Deuxième édition

De Babel à l'IA - L eplurilinguisme selon Dante, Humboldt, Eco et les autres

Ce livre est l’aboutissement d’un travail de 20 ans de l’Observatoire européen du plurilinguisme.
L’OEP, association de la loi de 1901, est né en novembre 2005 aux Premières Assises européennes du plurilinguisme à Paris.
Tous les auteurs qui ont assuré la responsabilité d’une des huit parties étaient présents à la création de l’OEP ou l’ont rejoint quelque temps après. Qu’ils soient tous chaleureusement remerciés pour leur fidélité sans faille à l’entreprise et pour leur investissement dans un projet dont ils ont immédiatement compris la portée.
On ne saurait trop souligner l’exceptionnelle qualité des contributeurs et la notoriété de beaucoup d’entre eux au-delà de leurs spécialités. Il y a ceux, nombreux, qui ont adhéré au projet et il y a aussi les auteurs historiques qui illustrent que si la question de la diversité linguistique remonte aux mythes de Babel et de la Pentecôte, elle émerge au 13e siècle avec Dante. Voici par ordre d’apparition une liste lacunaire  : Dante, G. W. Leibniz, G. Vico, W. von Humboldt, F. de Saussure, L. Vygotski, H. Arendt, G. Steiner,... , C. Hagège, …, J. Lang,..., C. Villani, …, P. Ricoeur, ...U. Eco, … B. Cassin, … H. Meschonnic.
Ce recueil de textes portant sur le plurilinguisme dans les plus diverses formes n’est pas un manuel scolaire. Il se veut un outil proposé au public pour lui permettre de prendre conscience que la gestion des langues dans nos sociétés modernes n’est pas anodine. Que ce soit au niveau régional, national, européen ou mondial, les choix politiques qui sont et seront faits concernant les langues dans les différents domaines ont et auront des répercussions dans nos vies, dans celles de nos familles et dans la vie de nos concitoyens.

Accéder à la librairie

Table des matières

Introduction générale - José Carlos Herreras et Christian Tremblay - 17

I – Le plurilinguisme avant le plurilinguisme 21

Introduction - François Rastier - 23

Dante et les langues vulgaires 29

G. W. Leibniz ou l’Harmonie des langues 35

Giambattista Vico et la diversité des langues 47

Wilhelm von Humboldt, les langues comme vision du monde 63

Saussure - Écrits de linguistique générale 73

Lev Vygotski - Pensée & langage 85

Ernst Cassirer – Le langage et la construction du monde des objets 95

Hannah Arendt ou « la chancelante équivocité du monde » 105

George Steiner – Après Babel 109

Tullio de Mauro – Lezioni di linguistica teorica 119

II - L’invention du plurilinguisme 135

Introduction - Isabelle Mordellet-Roggenbuck - 137

Daniel Coste, Danièle Moore et Geneviève Zarate – Compétence plurilingue et pluriculturelle 143

Jean-Claude Beacco - Le plurilinguisme, comme manière d’être en Europe 169

Véronique Castelloti et Danièle Moore – Représentations sociales des langues et enseignements 193

III – Le plurilinguisme comme politique 221

Introduction - Christian Tremblay - 223

François Rastier - Éloge paradoxal du plurilinguisme 227

Heinz Wismann - Pour une prise de conscience européenne 245

Pierre Judet de La Combe et Heinz Wismann - Juger ce qui est dit 259

Astrid Guillaume - Diachronie et synchronie : Passerelles (étymo)logiques et la dynamique des savoirs millénaires 265

Christian Tremblay - Qu’est-ce que le plurilinguisme ? 287

La Charte européenne du plurilinguisme 320

IV - Dynamique des langues et plurilinguisme 335

Introduction - Christos Clairis - 337

Christos Clairis - Le processus de disparition des langues 341

Louis-Jean Calvet - La galaxie des langues 351

Claude Hagège – Contre la pensée unique 359

Pierre Frath - La langue est (avant tout) notre milieu de vie 365

Dominique Wolton – Une théorie politique de la communication 377

V – Le plurilinguisme pour l’éducation 391

Introduction - Pierre Frath - 393

Jack Lang – Une école élitaire pour tous - La bataille du plurilinguisme 399

CECRL – Diversification linguistique et curriculum 401

José Carlos Herreras - Le bilinguisme dans l’Union européenne : Un objectif à atteindre 407

José Carlos Herreras - Le bi-plurilinguisme dans l’Union européenne, encore un objectif à atteindre au XXIe siècle 424

Pierre Judet de La Combe - Le langage, enfin matière première de l’école ? 431

Pierre Frath - Anthropologie de l'anglicisation des formations supérieures et de la recherche 443

VI – Le plurilinguisme pour les sciences 459

Introduction - Jean-Claude Beacco - 461

Werner Heisenberg – La partie et le tout – Discussions sur le langage 464

Laurent Lafforgue – Le français au service des sciences 469

Cédric Villani - La langue de chez nous 471

Jean-Marc Lévy-Leblond - La science au défi de la langue 480

Jean-Gabriel Ganascia - la langue du Par@dis 490

Daniel Pimienta - La diversité linguistique dans l’Internet 498

Le multilinguisme et la science ouverte 511

VII - Plurilinguisme et littérature 515

Introduction - Jean-Marc Delagneau - 517

Olga Anokhina - Multilinguisme et créativité littéraire 521

François Rastier – Le plurilinguisme essentiel de la littérature 523

Samia Kassab-Charfi - Mille langues et une œuvre (préface) 525

VIII - Diversité linguistique et traduction 527

Introduction - Astrid Guillaume - 529

Paul Ricoeur - Extrait de Sur la traduction, 533

Umberto Eco – Extrait de Dire presque la même chose – Expériences de traduction 539

Barbara Cassin - Extrait du discours à l’Académie Française (jeudi 17 octobre 2019) 543

Souleymane Bachir Diagne – Extrait de De langue à langue 553

Henri Meschonnic - Pour une Déclaration universelle des droits pour les langues et les cultures 557