Auteur de la fiche : Chloé Le Bris
Le terme follower provient directement du nom anglais, et son utilisation s'est répandue en France par le biais des réseaux sociaux, où il désigne un abonné.
« Follower » vient directement de l'anglais, langue dans laquelle ce mot revêt plusieurs sens :
→ une personne ayant un grand intérêt pour une activité ou autre
→ une personne qui fait ce qu'une autre lui dit de faire
→ un abonné sur les réseaux sociaux
→ une personne qui soutient une autre personne ou ses idées
→ une entreprise ou un produit qui effectue des changements, entre sur un marché, etc, après que d'autres entreprises ou produits l'aient déjà fait
→ une personne qui observe quelque chose attentivement pour voir comment elle évolue
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/follower
Le terme « follower » peut désigner beaucoup de choses en anglais, mais la langue française n'est pas en reste car elle regorge de mots décrivant toutes ces nuances. L'Académie française a écrit sur le sujet :
« Le verbe anglais to follow signifie « suivre ». C’est de lui qu’est tiré le nom follower, qui, en fonction des circonstances, peut avoir les sens de disciple, partisan, admirateur, servant, voire fidèle, et qui se répand largement chez nous. Et pourtant, on le voit, la langue française dispose de noms, mais aussi de locutions susceptibles de rendre les différents sens de follower. Ce dernier s’emploie essentiellement en français pour désigner ceux qui, par quelque moyen électronique, signalent qu’ils adhèrent à la pensée ou aux actions de tel ou tel, la valeur de ces dernières semblant être indexée sur leur nombre de followers. Ainsi, il y a peu, un philosophe, essayant de penser la complexité du monde, se faisait fréquemment interrompre par le « combien avez-vous de followers ? » de la journaliste qui l’interrogeait. Faut-il croire alors que, s’il revenait, le « petit père des peuples » poserait cette question : Le pape, combien de followers ? » (source : L'Académie française, « Followers », publié le 7 mai 2020)
https://www.academie-francaise.fr/followers
Si en français, ce terme nous fait d'abord penser aux réseaux sociaux, il existe également des occurrences dans d'autres domaines, notamment l'alpinisme.
« L'Alpiniste franco-suisse Sophie Lavaud a choisi de vivre son désir de très haute altitude « sans souci de performance », comme follower. » (source : Le Point, « En très haute montagne, « le follower n'est pas un mouton » », publié le 30 septembre 2019)
Pour en revenir à son utilisation principale en France, c'est-à-dire pour les réseaux sociaux, le terme « abonné » est à préférer à « follower », notamment en raison du nombre d'occurrences bien plus important pour le premier que pour le second.