Diversitate lingvistică și culturală
Explorateurs de langues (Le Monde)
Article publié le 10 Décembre 2010
Par Brigitte Perucca
Taille de l'article : 1482 mots
Diversitate lingvistică și culturală
Article publié le 10 Décembre 2010
Par Brigitte Perucca
Taille de l'article : 1482 mots
Diversitate lingvistică și culturală
Appel à contribution
Information publiée le vendredi 26 novembre 2010 par
Date limite : 20 décembre 2010
Diversitate lingvistică și culturală
Source : Libération, 29 novembre 2010
Trois linguistes expliquent les différentes facettes de leur travail:
recenser la diversité linguistique, étudier la mort des langues, et
archiver pour la postérité.
Par SYLVAIN MOUILLARD
Diversitate lingvistică și culturală
Conclusions et recommandations du PNR 56 «Langues» 25 novembre 2010 Le plurilinguisme pratiqué en Suisse est à la fois souple et pragmatique. Et il fonctionne bien. Les migrations et l’internationalisation croissante placent toutefois l’école, les milieux économiques et l’administration face à de nouveaux...
Diversitate lingvistică și culturală
Colloque international Multiculturalism and Gender in France, Britain, Canada and the U.S. Université du Havre, Faculté des Affaires Internationales, France 6-27 mai 2011 Groupe de Recherche Identités et Cultures (GRIC) Centre Interdisciplinaire de Recherche sur les Mobilités (CIRTAI) Groupe de Recherche et d’Etudes en Droit Fondamental, International et Comparé (GREDFIC)Comité...
Diversitate lingvistică și culturală
du 2 au 4 décembre 2010
organisé par le groupe de recherche « Penser la traduction » (Master de traduction T3L et Le Texte étranger) de l' Université de Paris 8 Vincennes Saint-Denis
Diversitate lingvistică și culturală
Di Dario Ballanti, swissinfo.ch, 10 novembre 2010
Valorizzare la lingua e la cultura italiana in un contesto che nell’ultimo quarto di secolo è profondamente mutato, complici la globalizzazione e l’imporsi delle nuove tecnologie. È la sfida della Comunità radiotelevisiva italofona, che ha celebrato i suoi primi 25 anni di vita. Leggere il seguito dell'articolo.
Diversitate lingvistică și culturală
Quelle : "Passerelles, communication interculturelle" deutsch-französisches Journal zur Kultur und Didaktik
Immer schon ist die deutsche Sprache von außen beeinflusst, verunstaltet, ergänzt und bereichert worden. Jetzt aber droht sie zu verludern: Mehr lesen...
Diversitate lingvistică și culturală
20 nov. 2010 De 9h15 à 18h30 ENTRÉE LIBRE.
Responsable : Professeur Mareike WOLF-FEDIDA, École doctorale « Recherche en Psychanalyse et Psychopathologie »
Diversitate lingvistică și culturală
Fonte: Portalingua, 5/11/10 Linguamón, la Biblioteca d'Alexandria i la Fundació Roberto Marinho organitzen els propers 28 i 29 de novembre el III Seminari Global sobre Diversitat Lingüística, Globalització i Desenvolupament. En aquesta tercera edició, el seminari pretén analitzar el paper dels mitjans de comunicació i les noves tecnologies com a eines de divulgació al servei de les...
Diversitate lingvistică și culturală
Fuente : Sorosoro.org 27-29 de octubre de 2010: 4to congreso de políticas lingüísticas, Mérida Yucatán, México La Universidad Nacional Autónoma de México (Departamento de Lingüística Aplicada del Centro de enseñanza de lenguas Extranjeras, y Centro Peninsular en Ciencias Sociales y Humanidades) organiza en Mérida, en el estado de Yucatán, la cuarta edición de su congreso de...
Diversitate lingvistică și culturală
Philosophische Fakultät - Zentrum Sprachenvielfalt und Mehrsprachigkeit 24. August 2010 Riccarda Fasanella Frau Prof. Dr. Claudia M. Riehl (Stellvertretende Vorsitzende unseres Zentrums) und Herr Kenan Kolat (Bundesvorsitzender der Türkischen Gemeinde Deutschlands) haben gemeinsam das "Statement zur Mehrsprachigkeit" herausgegeben. Wenn Sie dem Inhalt...
Diversitate lingvistică și culturală
Der deutsche Außenminister will Deutsch auch als Amtsprache des Europäischen Auswärtigen Dienstes. Gute Forderung, aber mit falschem Ziel. Montag 8. März 2010 nach Autor Stéphane du Boispéan Theoretische Sprachenvielfalt, faktische Diskriminierung 23 Sprachen gelten als die offiziellen Amtsprachen der EU [1] so...
Diversitate lingvistică și culturală
Urs Altermatt, Professor für Zeitgeschichte an der Universität Freiburg (Schweiz) - Vortrag anlässlich des Dies academicus der Universität, am 15. November 1996 Als die Universität 1889 gegründet wurde, erwogen Staatsrat Georges Python und sein Bündner Mentor Caspar Decurtins die Errichtung einer dreisprachigen Hochschule.1 Aus finanziellen...
Diversitate lingvistică și culturală
18.02.2010, Euranet, Author(s): Andreea Demirgian/Sarah Hartley Although Hungarian and Roma speakers gained greater legal rights in Romania since the fall of communism, many are pushing for greater recognition, causing anger in sections of the Romanian-speaking community. Although, according to the constitution, Romanian is the country's only official language, the...
Diversitate lingvistică și culturală
10.11.08, Euranet No domínio linguístico, a Espanha é um caso à parte no seio da União Europeia. A sua Constituição menciona o castelhano como língua oficial mas refere também a existência de três línguas co-oficiais: o galego, o basco e o catalão. As três são ensinadas nos estabelecimentos públicos da Galiza, País Basco e Catalunha. O que não deixa de criar problemas....
Diversitate lingvistică și culturală
... le domaine des langues et des cultures
Appel à communications (English version follows)
Colloque : Dialogue des cultures : les rapports entre le monde francophone et le monde anglophone dans le domaine des langues et des cultures
13-14 mai 2011 à l'Institut français de Londres
Diversitate lingvistică și culturală
Encyclopedia of Language and Education Volume 9
1st Edition., Springer, 2010, ISBN: 978-90-481-9491-9
This volume on Ecology of Language presents chapters on ecologies of language, literacy and learning. The subject of language ecology is diversity within socio-political settings where the processes of language use create, reflect and challenge hierarchies and hegemonies.
Diversitate lingvistică și culturală
Un article de Walid Al-Kobeissi publié le 16 septembre 2010 sur Courrier International Les arabophones sont de plus en plus nombreux. Et pourtant, leur langue littérale est en péril et ne parvient pas à se moderniser. Est-ce à cause d’un lien trop étroit avec l’islam et le nationalisme ? Comment sauver la langue arabe ?...
Diversitate lingvistică și culturală
por los investigadores Dave Harmon y Jonathan Loh
Fuente: Sorosoro.org
La diversidad lingüística en el mundo está declinando, es un hecho. Pero cuando se trata de poner cifras a esta tendencia, es difícil encontrar datos confiables y constantes de una fuente a la otra. Para seguir leyendo...
Diversitate lingvistică și culturală
Source : Sorosoro.org, septembre 2010 La diversité linguistique dans le monde décline, c’est un fait. Mais dès lors qu’il s’agit de chiffrer cette tendance, il est difficile de trouver des données fiables et constantes d’une source à l‘autre. Parmi les publications qui paraissent périodiquement sur ce sujet, on relève la sortie d’un tout nouvel Index de la Diversité...
Diversitate lingvistică și culturală
Dinsdag 28 september 2010, De Standaard Radeloos, redeloos en reddeloos Engels is nodig, maar volstaat niet Engels als tweede vreemde taal, daar heeft LUC DEVOLDERE geen bezwaar tegen. Maar voor de eerste kies je het best op basis van de omgeving: voor ons is dat het Frans. Was dat even schrikken bij de bakker. Op de voorpagina van Het Nieuwsblad op Zondag zegt Pascal...
Diversitate lingvistică și culturală
Source : Aujourd'hui le Japon, 10 septembre 2010, par Anthony Rivière Alors qu'un nippo-américain tente de sauver les langues locales d'Okinawa, l'aïnou, langue de la minorité ethnique du nord du Japon disparait déjà. Les descendants des deux populations les renient eux-même pour mieux intégrer la société...
Diversitate lingvistică și culturală
Source : PlanetAgora.org, Forum permanent sur le pluralisme culturel Article publié par Jean Tardif le 22 juillet 2010 à propos de l'article "Globalization and Structural Violence" ("Mondialisation et violence structurelle") de Stefan Bucher, Tamkang University, Taiwan Dans un article rédigé pour une conférence sur Les Cultures...
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information