Als de school de thuistaal van meertalige leerlingen positief benadert, verhogen hun schoolprestaties. Naar de televisie kijken in het Nederlands helpt dan weer niet. Dat blijkt uit het onderzoek ‘Meertaligheid als realiteit op school’. 3 conclusies. Meer lezen...>>>
1ère Semaine des langues vivantes : des ressources pour accompagner les enseignants
VousNousIls.fr, 26 avril 2016
Une Semaine des langues vivantes se tiendra du 9 mai au 13 mai 2016, afin de mettre en avant les langues et la diversité linguistique dans les établissements.
Annoncée par la ministre de l’Éducation nationale alors qu’elle dévoilait sa Stratégie Langues Vivantes, la semaine des langues vivantes aura lieu du 9 mai au 13 mai 2016. Le but de ce nouveau...
Mise en ligne de la rencontre du 2 décembre « Comment favoriser une démarche interculturelle au sein de nos classes ? »
À l’ère des technologies de l’information et prenant en compte le besoin de communication et d’échanges des professeurs de FLE travaillant aux quatre coins du monde, la Rencontre Virtuelle FLE est l’option idéale pour assister à des ateliers pédagogiques tout en restant chez soi.
La Rencontre Virtuelle FLE c’est s’adresser, grâce à Internet, à l’ensemble des professionnels...
Educação Indígena: Prefeitura contribui para o resgate da língua materna em escolas municipais
Publicado em IPOL,18/09/2015, Ceiça Chaves
“Yontonon, esenupan, esenyaka’ma e pemonkon”. É provável que muitos não compreendam nenhuma dessas palavras, que em língua macuxi significam família, estudar, trabalhar e homem. Preservar a língua materna, as tradições e os costumes de cada etnia tem sido um desafio na maioria das comunidades indígenas de Roraima. Pode-se dizer que o...
Accueillir l'enfant et ses langues : rencontres pluridisiplinaires sur le terrain de l'école
SIMON Diana-Lee, DOMPMARTIN-NORMAND Chantal, GALLIGANI Stéphanie, MAIRE-SANDOZ Marie-Odile (dir.) Éditions Riveneuve, coll. Actes académiques, 276 pages, avril 2015La problématique de l’École comme espace plurilingue, comme lieu d’accueil et de développement individuel et social de la pluralité, est au coeur des préoccupations d’enseignants mais aussi de spécialistes dans le...
Ela. Études de linguistique appliquée Insécurité linguistique en éducation : Approche sociologique comparée des élèves issus du Maghreb n° 175 - 2014/3
Pour mieux comprendre la dimension linguistique de la qualité de l’éducation en Haïti (R. Berrouët-Oriol)
Par Robert Berrouët-Oriol
Dans un très récent courriel, mon collègue et ami le linguiste Hugues Saint-Fort confortait mon propos en ces termes : « Tu as tout à fait raison d'insister sur la dimension linguistique prioritaire de tout virage vers la qualité de l'éducation en Haïti ».
L'école et la diversité des cultures, revue internationale d'éducation de Sèvres, n°63
Comment faire face au multiculturalisme dans les établissements scolaires ? C'est en pleine période d'affichage de la charte de la laïcité, au milieu du "problème rom", que la Revue internationale d'éducation de Sèvres soulève courageusement cette problématique. Elle le fait en analysant la situation dans 8 pays différents : Brésil, Malaisie, France, Québec, Portugal, Algérie,...
Mehrsprachigkeit türkischer Schüler in Frankreich und Deutschland
Krüger, Ann-Birte
Peter Lang : Editions scientifiques internationales
Collection: Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel. Language. Multilinguism and Social Change. Langue, multilinguisme et changement social - volume 19
Année de publication: 2013
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York,...
Les langues des enfants ‘issus de l’immigration’ dans le champ éducatif français
Les Cahiers du GEPE (Groupe d'Etude sur le Plurilinguisme Européen, Université de Strasbourg)
Les numéros
N°1/ 2008. L’analyse des pratiques d’évaluation des politiques linguistiques : une entrée pour l'étude des politiques linguistiques ?
N°2/ 2010. Outils de traduction - outils du traducteur ?
N°3/ 2011. Hors champ
N°4/ 2012. Les langues des enfants ‘issus de...
Educazione e Società Plurilingue / Education et Sociétés Plurilingues (revue)
EDUCAZIONE E SOCIETÀ PLURILINGUE è una pubblicazione destinata
a tutte le persone coinvolte dai problemi pedagogici e sociali dell'educazione
plurilingue: insegnanti, liberi professionisti, commercianti, eletti a vari
livelli, operatori sociali, formatori, genitori, studenti. La rivista si
propone di diffondere informazioni sull'educazione plurilingue, sia nella
sua...
Languages in Australian Education (Liddicoat, Scarino)
Problems, Prospects and Future Directions
Cambridge Scholars Publishing, 2010, ISBN: 9781443816731 Pages: 265
Source : LINGUISTLIST, 23 December 2010
Australia has a reputation for sustained work in language policy and has had over 20 years of experience of language policy development. During these years, language policies have sought to increase and reshape languages education in Australian...
Bilingualism and Multiculturalism in Greek Education
Investigating Ethnic Language Maintenance among Pupils of Albanian and Egyptian Origin in Athens
Nikos Gogonas
Cambridge Scholars Publishing , Jul 2010, ISBN: 978-1-4438-2138-4
Bilingualism and Multiculturalism in Greek Education investigates the factors affecting language maintenance/shift among second-generation Albanian and Egyptian migrant pupils in Athens. Using a combined...
Plurilinguisme et éducation en français (F. Dumas)
Plurilinguisme et éducation en français, Félicia Dumas, 2010, Ed. Junimea, Iasi, Roumanie, ISBN 978-973-37-1466-8
Le livre propose une série de réflexions théoriques sur le plurilinguisme, à partir de son premier degré - le bilinguisme (définitions et perspectives d'approche, concepts associés et typologies) -, sur la manière dont il est conçu et « invité » à participer à la...
Constructing Inequality in Multilingual Classrooms (L. Martín Rojo)
2010, De Gruyter, ISBN 978-3-11-022663-8
In her groundbreaking and innovative study, the author takes us on a fascinating journey through some of Madrid's multilingual and multicultural schools and reveals the role played by linguistic practices in the construction of inequality through such processes as what she calls "de-capitalization" and "ethnicization". Through a critical sociolinguistic...