Plurilingüismo y mundialización
Maroc : La maîtrise d"une langue autre que l'arabe et le français devient impérative
Un article de Brahim Habriche publié sur lavieeco.com le 6 juillet 2009
S’étant imposé dans le monde des affaires, l’anglais est devenu incontournable. L’immersion dans le pays de référence est le meilleur moyen pour apprendre une langue. Les dépenses peuvent être remboursées dans le cadre des contrats spéciaux de formation.
Lire la suite
Plurilingüismo y mundialización
Merci d'arrêter de parler english au boulot, please
Un article de Rozenn Le Saint publié sur Eco89 le 19 juin 2009
« Trend », « hot line », « back office », « hedge fund »,
« subprime » sont autant de mots anglais couramment employés dans
certaines entreprises. Et cela a le don d'énerver certains...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Europäische Sprachenvielfalt und Globalisierungsprozess (E. Ronneberger-Sibold, R. Nate)
'Eichstätter Europastudien'.
Herausgegeben von Elke Ronneberger-Sibold, Richard Nate
Königshausen & Neumann
März 2009 - geheftet - 220 Seiten
ISBN: 978-3-8260-3957-7
Plurilingüismo y mundialización
Drastic action needed to solve language issues before Olympics: Report
An article published on Canada.com on May 26th, 2009.
OTTAWA — The Harper government must show leadership and intervene with
drastic action to ensure that francophone athletes and visitors at the
2010 Vancouver Games will get services in their language, federal
Official Languages Commissioner Graham Fraser said Tuesday.
Plurilingüismo y mundialización
Sprachportal für die Tourismuswirtschaft (Artikel von Sprachennetz-Redaktion)
Gepostet von SprachenNetz-Redaktion am 28.5.09
Seit Anfang der Woche können Mitarbeiter aus der Tourismuswirtschaft im
Internet Fremdsprachen lernen und sich so noch besser um ihre
internationalen Gäste kümmern. Unter der Adresse www.service-in-the-city.eu
gibt es maßgeschneiderte Dialoge und Vokabellisten für verschiedene
Branchen, zunächst auf...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Et la culture dans tout ça ? (article sur le label Diversum)
Plurilingüismo y mundialización
Potenziale von Mehrsprachigkeit für die Wirtschaft
Sprachennetz -Redaktion am 27.4.09
Welche Potenziale Mehrsprachigkeit, speziell von Menschen aus
Zuwandererfamilien, für die Wirtschaft haben kann untersuchten
Wissenschaftler der Universität Hamburg. Im Auftrag des Bundesamtes für
Migration und Flüchtlinge beschäftigte sich der Sonderforschungsbereich
Mehrsprachigkeit mit Berufen im Dienstleistungssektor wie...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Planning for bilingual Olympics falls short, MPs hear
An article article written by Rod Mickleburgh, April 22, 2009 and published on The Globe and Mail Website.
VANCOUVER -- When the world beats a path to Vancouver
for the 2010 Winter Olympics, many may expect both of Canada's official
languages, French and English, to be on full display.
Plurilingüismo y mundialización
Négociations mardi chez AXA sur l'emploi de la langue française
Un communiqué de l'AFP paru sur le site de TV5Monde le 28 avril 2009
Des négociations vont débuter mardi chez l'assureur Axa sur l'emploi de
la langue française, ce que réclamaient les syndicats depuis plusieurs
mois pour garantir un "droit au français", a-t-on appris de sources
syndicales et auprès de la direction.
Plurilingüismo y mundialización
L'UDPA-UNSA du groupe AXA obtient l'ouverture de négociations sur la « langue française »
Communiqué de presse du 27 avril 2009
Le 28 avril s'ouvriront, au sein du
groupe AXA en France, les négociations relatives à l'emploi de la langue française.
L'UDPA-UNSA, qui en avait fait la demande en février 2008, se félicite
de cette décision.
En effet, face aux évolutions d'organisation de l'entreprise et...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Stolze Franzosen bekämpfen Anglizismen
Der Westen : das Portal der WAZ Mediengruppe
Paris. Einen „meeting point” oder einen
„Computer” sucht man in Frankreich vergebens. Seit langem zieht das
sprachstolze Land gegen die Flut der Anglizismen zu Felde.
banner('rectangle','300x250');
Guy Mathiolon hatte das offenbar vergessen. Voller Stolz hatte der
Präsident der Industrie- und...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Un entrepreneur de l'EM Lyon brise les barrières de la langue
Un article publié le 8 avril 2009 sur le site Lyoncapital.fr
A l'occasion de l'inauguration des « Rencontres de l'Incubateur
EM Lyon Business School », trois jeunes entrepreneurs étaient
présentés, ce mercredi, au club de la presse. Benjamin Cohen est l'un
d'entre eux. L'homme de 28 ans est le co-fondateur de WebInterpret,
première...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Communiqué de la CFE-CGC au sujet de "Lyon Airport"
Communiqué du 9 avril 2009
La CFE-CGC soutient le préfet Jacques Gérault
au sujet de « Lyonairport »
Plurilingüismo y mundialización
Mondial Assistance impose l'anglais au Comité d'entreprise en France
Mondial Assistance impose l'anglais au Comité d'entreprise en France ce qui est une entrave à l'exercice du mandat syndical. Il y a peu, le Bundestag s'élevait contre la transmission par la Commission européenne aux élus du suffrage universel de documents en anglais, au mépris de la démocratie (résolution du Bundestag du 18 octobre 2008)....
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Le syndicat CFTC d'Air France dit non au tout-anglais
Plurilingüismo y mundialización
Le préfet de Rhône-Alpes refuse l'anglicisme "Lyon-Airports"
Article paru sur le site Lyon-Actualités.fr
Le Préfet de la Région Rhône-Alpes Jacques Gérault, a demandé le retrait pur et simple de la nouvelle appellation "Lyon Airports", décidée par le conseil d'administration de l'aéroport de Lyon, sur les conseils de l'agence de communication Brainstorming.
Plurilingüismo y mundialización
L'hégémonie de l'anglais au travail dénoncée par les syndicats (TV5 Monde)
Voir l'article sur le site de TV5 Monde en cliquant ICI.
Paris, 9 mars 2009, AFP
Des syndicats et associations allemands, français, italiens et
québécois ont dénoncé lundi à Paris l'hégémonie de la langue anglaise
au travail, et défendu le droit pour chaque salarié de travailler dans
sa langue nationale dans...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Introduction de l'anglais comme langue officielle partielle en Suisse ?
Un article publié le 17 février 2009 sur le site de swissinfo.ch
Etrangers: traduire et valoriser l'anglais
L'Etat
doit intensifier ses prestations de traduction en faveur des étrangers,
recommande l'étude juridique «Diversité des langues et compétences
linguistiques en Suisse» du Fonds national de la recherche scientifique
(FNS)....
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Deutschsprachige Homepage des dänischen Arbeitministeriums
Flensborg Avis - Deutschland
Die Homepage des dänischen Arbeitsministeriums, die im
Ausland für Arbeit in Dänemark wirbt, gab es bislang auf Dänisch, Polnisch und Englisch. Nun
wird sie auch ins Deutsche übersetzt. Im Lichte der aktuellen Wirtschaftkrise geschehe dies nicht
nur zu einem ungünstigen Zeitpunkt, sondern angesichts des großen Zustroms von...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Las naciones del Caribe mejor comunicada
Crean plataforma tecnológica multilingüe para facilitar comunicación por la red entre los países del Caribe
Por Servicios de Noticias
Diario DigitalRD.Com
SANTO
DOMINGO. Una plataforma tecnológica de traducción multilingüe en la red
para lograr una mejor comunicación entre los países anglófonos,
hispanófonos...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Linguo-responsable : la Lettre n°24 est en ligne
Pour y accéder, cliquez
ICI.
Plurilingüismo y mundialización
Le tout-anglais, fait colonial : Le Monde Diplomatique s'implique
Sous la plume de Bernard Cassen, directeur du mensuel Le Monde
diplomatique, un article intitulé «Mobilisation des salariés. Contre le
"tout anglais"» est paru dans le numéro d'août 2007.
Bernard Cassen confirme ainsi son engagement en faveur de la langue
française et du plurilinguisme et son appui aux...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
La migration, une chance ! (Colloque)
Considérer la migration comme une
chance
Le
Goethe-Institut de Paris souhaite en finir avec les scénarios de peur sur la
migration
En 2007, le Goethe-Institut de Paris se consacre à l'un
des thèmes les plus brûlants de notre époque : la migration. En coopération avec
l'Unesco et la Friedrich-Ebert-Stiftung, l'Institut vous...
Leer más…
Plurilingüismo y mundialización
Le refus de Mme P. Russo, présidente d'Alcatel-Lucent d'apprendre le français
COMMUNIQUÉ de DLF
La radio française et la presse anglo-saxonne (voir http://economictimes.indiatimes.com/articleshow/644225.cms) nous apprennent que Mme Patricia Russo, qui a été nommée à la tête du Groupe Alcatel-Lucent, va s'installer avec son état-major à Paris, qu'elle n'a nullement l'intention d'apprendre le français et qu'elle compte bien faire travailler son entourage en...
Leer más…