Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Internacional

May AM

Plurilingüismo y mundialización

El 'globish', una extraña forma de inglés, domina el planeta

La Vanguardia, 29 de mayo de 2010

El inglés del siglo XXI es "una especie de latin global posclerical" | En Asia coexisten el 'englasian' (inglés, con mandarín e hindi), 'manglish' y 'konglish'. Seguir leyendo...
Abr PM
Abr PM
Abr PM

Plurilingüismo y mundialización

Une colonie ordinaire du XXIe siècle (Charles Durand)

Charles Durand, EMME, 2010, ISBN : 978-2-87525-048-3 Si dans certaines parties du monde, l’empire Américain s’impose par ses forces armées, en Europe, il se base sur la “colonisation mentale” des populations,... ...Ce livre a pour but la prise de conscience de notre état de fait et de provoquer le nécessaire sursaut salutaire aboutissant in fine à notre affranchissement. ...

Leer más…

mar AM

Plurilingüismo y mundialización

Dieu est multilingue !

Réplique de Yves Montenay à l'article "Dieu parle-t-il toujours français ? " paru dans Le Monde du 24 janvier 2010 Le point de vue "Dieu parle-t-il toujours français ?" mélange habilement une évidence (il est bon de maîtriser l'anglais) et une vision du monde qui est plus discutable. Lire l'article ...

Leer más…

mar PM

Plurilingüismo y mundialización

Sprachvariation im europäischen Kontext

 München
 09-11.06.10
 Sprachen: Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Weitere romanische Sprachen, Sprachenübergreifend
Feb AM

Plurilingüismo y mundialización

Europeanization and Globalization (Bordeaux, dec. 2010)

This conference purports to analyse the relationship between Europeanization and globalization. Europeanization will be understood as the convergence of approaches among European countries, within the framework of EU policies, whether this process reflects a positive support for integration, or de facto convergence. Globalization will be analyzed from different perspectives: as an objective...

Leer más…

Feb PM

Plurilingüismo y mundialización

Européanisation et mondialisation (2-4 déc. 2010, Bordeaux)

Colloque
Université de Bordeaux
UMR Europe Européanité Européanisation

Feb PM

Plurilingüismo y mundialización

Could English become the official language of maritime transport? (Europolitics)

By Isabelle Smets | Monday 01 February 2010

Will English become the official language of communication for maritime transport, as is already the case in air transport? This controversial idea, which crops up frequently, was discussed on 27 January by the European Parliament Transport Committee...

Read the article

 

Ene AM

Plurilingüismo y mundialización

Dossier "Des langues très vivantes" (Têtes chercheuses)

Edito Les langues sont vivantes : elles naissent, se transforment, meurent. Certains chercheurs estiment que 50 % d’entre elles auront disparu d’ici à 2100. Les êtres humains communiqueraient-ils mieux s’ils ne parlaient plus qu'une seule et même langue ? Dans certaines situations, oui, sans doute, mais on a longtemps ignoré que les langues en usage dans les communautés font partie...

Leer más…

Ene AM

Plurilingüismo y mundialización

Parution : L'anglais et le plurilinguisme...

... pour une didactique des contacts et des passerelles linguistiques

Gilles Forlot

ISBN : 978-2-296-10859-2 • décembre 2009 • L'Harmattan

Ene PM

Plurilingüismo y mundialización

MIM Mehrsprachige Internationale Mediatoren

MIM ist eine Nichtregierungsorganisation, deren Hauptanliegen darin besteht, kulturellen Sachverstand anzubieten und mit sprachlicher Begleitung zur Verständigung bei humanitären und auswärtigen Missionen beizutragen. MIM stellt Regierungsbehörden, internationalen Organisationen und Verbänden Fachleute der interkulturellen Vermittlung und der...

Leer más…

Ene PM

Plurilingüismo y mundialización

MIM Médiateurs internationaux multilingues (ONG)

MIM est une organisation non gouvernementale internationale (ONGI) qui a pour objectif de fournir une expertise en médiation interculturelle aux missions humanitaires et aux missions militaires extérieures. MIM met à disposition des institutions gouvernementales, des organisations internationales publiques et privées et des associations, des...

Leer más…

Dic PM

Plurilingüismo y mundialización

Théories de la diversité culturelle et de la mondialisation (Appel)

Appel à communications - Journées scientifiques sur Théories de la diversité culturelle et de la mondialisation à Beyrouth Date limite de réponse : 1er février 2010 Les journées scientifiques sur Théories de la diversité culturelle et de la mondialisation se tiendront à Beyrouth (Liban) les 3 et 4 mai 2010. Organisées conjointement par l’Université Saint-Joseph de Beyrouth et...

Leer más…

Dic AM
Dic AM

Plurilingüismo y mundialización

France, Germany, and UK Offer the Most Lucrative Markets for Translation

27th November 2009, pressreleasepoint.com (Boston, Massachusetts and Brussels, Belgium) – November 27, 2009 -– Which European countries offer the largest opportunities for multilingual services? A new report from market research firm Common Sense Advisory finds that three nations, France, Germany, and the United Kingdom, top the list. The report details the estimated...

Leer más…

Nov PM
Nov PM

Plurilingüismo y mundialización

Grâce à la traduction-interprétation, la Chine fait entendre sa voix

http://french.china.org.cn, jeudi 19 novembre 2009 Depuis la fondation de la Chine nouvelle en 1949, le secteur chinois de la traduction a progressé parallèlement au développement du pays dans les domaines social, politique, économique, culturel, scientifique et technique. À l'heure actuelle, la mondialisation économique et l'informatisation...

Leer más…

Nov AM

Plurilingüismo y mundialización

INSEE - Langue, diplômes : des enjeux pour l'accès des immigrés...

... au marché du travail  Résumé Les immigrés sont plus exposés au chômage que le reste de la population, les femmes immigrées étant en outre moins souvent présentes sur le marché du travail. Ceci est en partie dû à un manque de qualifications. Toutefois, des écarts subsistent à niveau...

Leer más…

Nov AM

Plurilingüismo y mundialización

Salarios más altos para inmigrantes bilingües inglés-español en E.E.U.U.

Publicado el 28 de octubre de 2009 en www.fundacion.telefonica.com

Los inmigrantes bilingües inglés-español en Estados Unidos poseen salarios más altos que los hispanos sólo anglófonos

Es una de las principales conclusiones del proyecto "El Valor Económico del Español: Una Empresa Multinacional"

Oct AM

Plurilingüismo y mundialización

Plurilingualism and Pluriculturalism in a Globalised World

Date: 17-Jun-2010 - 19-Jun-2010
Location: Paris, France
Contact Person: Geneviève ZARATE
Meeting Email: colloque-plidam-2010yahoogroupes.fr
Web Site: http://www.plidam.fr/

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Sociolinguistics

Call Deadline: 30-Nov-2009
Sep PM

Plurilingüismo y mundialización

The linguistic imperialism of neoliberal empire

PHILLIPSON, Robert THE LINGUISTIC IMPERIALISM OF NEOLIBERAL EMPIRE * Department of International Language Studies and Computational Linguistics, Copenhagen Business School, DOI: 10.1080/15427580701696886 Published in: journal Critical Inquiry in Language Studies, Volume 5, Issue 1 January 2008 , pages 1 - 43 [Routledge] Abstract The article explores the transition from the linguistic...

Leer más…

Sep AM
Jul PM

Plurilingüismo y mundialización

Ombudsman urges air passenger language provision (Euractiv)

Published by Euractiv.com , 24 july 2009

Auf Deutsch

EU Ombudsman P. Nikiforos Diamandouros yesterday (23 July) called on the European Commission to do more to help national supervisory bodies to reduce language barriers for European air passengers experiencing problems. Read more.