Le plurilinguisme à l’école : une richesse invisible à reconnaître (TheConversation)
Photo : Apprendre plusieurs langues aide les élèves à renforcer leurs capacités d’analyse. Shutterstock
En France, près d’un élève sur cinq entend régulièrement une autre langue que le français à la maison. Or l’école peine encore à reconnaître et à valoriser cette richesse qui constitue, selon la recherche, un atout pour le développement des enfants et des adolescents en...
Bron: Universiteit van Amsterdam, 15 oktober 2025
Hoeveel verschillende talen en dialecten worden er gesproken op scholen in Amsterdam? Om dat te onderzoeken, voerden de stichting Taal naar Keuze en de UvA in de afgelopen weken inventarisaties uit op een groot aantal scholen voor voortgezet onderwijs in Amsterdam. Op 27 oktober, de verjaardag van de stad, worden de resultaten van het onderzoek...
Mehr Sprachen, mehr Demokratie: Sprachliche Vielfalt als Anlass für Demokratiebildung nutzen
Quelle: das Reflexionstool, 8.10.2025
Viele Kinder hierzulande wachsen heute mehrsprachig und mit unterschiedlichen kulturellen Einflüssen auf. Wenn Kinder ihre Mehrsprachigkeit und kulturelle Vielfalt in allen Lebensbereichen einbringen dürfen, erleben sie, dass ihre Stimme zählt, unabhängig davon, in welcher Sprache sie sprechen. Mehrsprachigkeit bietet im Klassenzimmer, Sportverein,...
Interview met Jantien Smit, lector Meertaligheid en Onderwijs
Bron: Kennislink, 30 september 2025
Er schuilt veel kennis achter de grote hoeveelheid talen die leerlingen van huis uit spreken. Daar kunnen scholen meer gebruik van maken. Dat is het advies van de Onderwijsraad aan overheid en onderwijs.
Bron: Onderwijsraad, 4.9.25
Bijna alle scholen, mbo-opleidingen en voorzieningen voor voorschoolse educatie in Nederland hebben te maken met kinderen of jongeren die van huis uit een andere taal spreken dan Nederlands. De Onderwijsraad adviseert deze talige diversiteit beter te benutten. Andere thuistalen kunnen leerlingen helpen bij het leren van en in het Nederlands. De raad beveelt...
Wereldcongres voor de neerlandistiek ‘Nederlands in meertalige contexten’
Bron: Taalunie, 27 augustus 2025
Vijf dagen lang komen in Brussel vooral docenten en onderzoekers samen om ideeën, ervaringen en resultaten te delen, en samen het internationale netwerk van de neerlandistiek te versterken én uit te breiden. Ze zijn te gast op het 22ste Wereldcongres voor de neerlandistiek, georganiseerd door de Internationale Vereniging voor neerlandistiek (IVN).
Meer...
Prendre en compte la diversité linguistique à l'école : enjeux sociologiques, approches pédagogiques et pistes de recherche
Boisvert, Marilyne & Thibeault, Joël & Boyer, Priscilla. (2025). Prendre en compte la diversité linguistique à l'école : enjeux sociologiques, approches pédagogiques et pistes de recherche.
In: L'intervention éducative à l'aune de la diversité et du bien-être (pp.27-50), Les Presses de l'Université du Québec, août 2025
Dans le cadre de cette contribution, nous...
Mehrsprachigkeit in der Verständigung zwischen Schule und Eltern. Projekt Inklusive Schule-Eltern-Kommunikation in der Migrationsgesellschaft (isekim)
Vogel, Dita: Mehrsprachigkeit in der Verständigung zwischen Schule und Eltern. Projekt Inklusive Schule-Eltern-Kommunikation in der Migrationsgesellschaft (isekim). Bremen : Universität, Fachbereich 12 2025, 5 S. - URN: urn:nbn:de:0111-pedocs-333444 - DOI: 10.25656/01:33344; 10.26092/elib/3779
Conferentie Culturele en talige diversiteit in je klas
Woensdag 19 november 2025
Hoe geef je als onderwijsprofessional betekenisvol les aan leerlingen met een nieuwkomers- anderstalige achtergrond? Duik tijdens de conferentie dieper in thema’s die direct raken aan jouw praktijk: van taalontwikkeling en meertaligheid tot sociaal-emotioneel leren en veerkracht.
El desafío de enseñar la lengua de instrucción al alumnado recién llegado
Ser el nuevo en clase casi siempre es una experiencia difícil. Adaptarse a un entorno donde los demás compañeros llevan ya meses, si no años, de convivencia es un desafío importante. Imaginemos que a este desafío añadimos el hecho de no hablar la lengua que se usa en la escuela. La sensación de extrañeza y la dificultad para adaptarse se multiplican.
Esta es la situación en la que se...
Mehrsprachigkeit im Schulalltag: Potenziale statt Defizite sehen
Quelle: blogs.uni-bremen.de
Es passiert leider immer wieder: Mehrsprachige Schülerinnen und Schüler sollen trotz gymnasialer Eignung auf eine Oberschule gehen, nur weil ihre Deutschkenntnisse angeblich nicht ausreichen. Ich finde das ehrlich gesagt ziemlich problematisch. Schule sollte doch gerade der Ort sein, an dem sprachliche Entwicklung gefördert und nicht durch starre Maßstäbe...
Week van de Meertaligheid 2025: de talendiversiteit aan AP Hogeschool in de kijker
Voor een tweede jaar op rij zetten we de talendiversiteit aan AP Hogeschool in de kijker, in samenwerking met HOGENT en Erasmushogeschool Brussel. Van maandag 17 februari tot vrijdag 21 februari 2025 vinden activiteiten en lezingen plaats die meertaligheid in onderwijs belichten.
We verwelkomen verschillende sprekers die hun perspectieven en ervaringen delen over het belang van taaldiversiteit...
Berlino: Corso di formazione sul plurilinguismo con l'ADI
BERLINO\ aise\ - L’ADI - Associazione dei docenti di italiano in Germania, ha organizzato la terza edizione del corso di Formazione sul Plurilinguismo che si terrà tra Berlino e Monaco di Baviera tra febbraio e giugno 2025.
Questa edizione è dedicata alla valutazione, all’inclusione, e all’emozione: aspetti complessi e importanti che toccano la dimensione plurilingue sotto varie...
Een klas vol taal - De waarde van meertaligheid en diversiteit
Verschijnt in september 2025
Concrete handvaten om meertaligheid effectief in je lessen te integreren
Een klas vol taal – de waarde van meertaligheid en persiteit koppelt theoretische inzichten aan de klaspraktijk, waardoor je concrete handvaten krijgt om meertaligheid effectief te integreren in je lessen. Daarbij maak je kennis met de waarde en voordelen van meertaligheid.
Diversität und Mehrsprachigkeit im schulischen Kontext
Quelle: Pädagogische Hochschule Bern,
Ist die Mehrsprachigkeit der Schweiz auch im schulischen Kontext eine Realität? Wie könnte die Mehrsprachigkeit in der Schule sichtbarer gemacht werden? Mehr dazu im folgenden Blogbeitrag.
Eurac: il 13 novembre focus su multilinguismo e didattica consapevole
06/11/2024, 09:00
La Direzione Formazione e Istruzione in lingua tedesca organizza all'Eurac un simposio dal titolo: "Sprachenvielfalt - Lingue in cammino: dare peso agli studenti in classi plurilingue".
BOLZANO (USP). “Sprachenvielfalt - Lingue in cammino: dare peso agli studenti in classi plurilingue": il simposio con questo titolo è incentrato sulla crescente...
Blog: Diversität und Mehrsprachigkeit im schulischen Kontext
Die Schweiz ist offiziell viersprachig. Die Mehrsprachigkeit ist ein wichtiges Kultur- und Identitätsmerkmal der Schweiz. Dieses kulturelle Gut widerspiegelt sich im Schulzimmer.
Quelle: Pädagogische Hochschule Bern 25.10.2024
Ist die Mehrsprachigkeit der Schweiz auch im schulischen Kontext eine Realität? Und wie könnte die Mehrsprachigkeit in der Schule sichtbarer gemacht...
La petite enfance au prisme du divers. Plurilinguisme et multimodalité en crèche et à l'école maternelle
AZAOUI Brahim, TORTERAT Frédéric (dir.), Presses universitaires de Grenoble 2024Collection : Regards sur l'éducation Cet ouvrage s’interroge sur la place de la diversité linguistique et culturelle chez les enfants de 0 à 5 ans, et la manière dont celle‑ci se traduit dans des structures de petite enfance en pleine évolution : reconfiguration de l’accueil, priorité donnée...
Meertalige kinderboeken op school: Waarom het belangrijk is
Bron: Mamaplaats
Wist je dat op iedere school minimaal één kind een anders dan Nederlandse thuistaal heeft? Vaak is dit zelfs veel meer dan één kind. Voor deze kinderen kan een materiaal in de eigen thuistaal van veel toegevoegde waarde zijn. Niet alleen omdat het hen in contact houdt met hun thuistaal, maar ook omdat het bijdraagt aan hun eigenwaarde. Dit artikel gaat over de voordelen van...
Plurilinguismo em foco: estudos sobre diversidade linguística e educação bilíngue
Autora: Karen Pupp SpinasséSinopse: A obra "Plurilinguismo em foco: estudos sobre diversidade linguística e educação bilíngue" procura dar um panorama sobre várias situações de plurilinguismo, explorando, especialmente, o ambiente de sala de aula. Buscando dar voz a diferentes contextos multilíngues e sociais, foram compilados neste e-book artigos de especialistas que tratam de...
Quelles langues parlent les copains de vos enfants ? (Le Monde)
Par Clara Georges, publié le 28 juin 2024. Photo : Des élèves de maternelle lors d’un atelier d’éveil aux langues à l’école, proposé par l’association Dulala, basée à Montreuil (Seine-Saint-Denis), en février 2021. CHA GONZALEZ POUR DULALA
Non, il ne s’agit ni d’anglais ni d’allemand, mais plutôt de lingala, de tagalog ou d’arabe. Un plurilinguisme souvent...
Australian universities need to do more than pay lip service to multilingualism
Source: Times Higher Education, 1st July 2024
How can we train Australian schoolteachers in cultural and linguistic diversity if our universities are English-only zones? Embed translanguaging practices in our courses, writes Sue Ollerhead
Seminário Internacional de Políticas Intersectoriais para a Primeira Infância
OEI Portugal on YouTube, 25 de junho de 2024
O Seminário é um espaço de diálogo no âmbito da Rede Ibero-Americana de Administrações Públicas para a Primeira Infância, criada em 2019, que se constitui como um espaço privilegiado de encontro, formado por 30 instituições de 22 países da região com competência específica na primeira infância. Neste caso, o país anfitrião,...
Serata informativa CAS Interculturalità e plurilinguismo nella scuola
14 maggio 2024dalle 17.30 alle 18.30
Locarno, Dipartimento formazione e apprendimento / Alta scuola pedagogica
Migrazioni, globalizzazione, trasformazioni culturali: i professionisti attivi in ambito educativo sono continuamente confrontati con un susseguirsi di cambiamenti a livello sociale e culturale. Come risponde la scuola a questi cambiamenti?
Il CAS Interculturalità e plurilinguismo...