Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Internacional

Ene PM

Instituciones europeas e internacionales

FAO não deve registrar mudanças em línguas oficiais, diz novo diretor-geral

10/1/2012, Portalingua Rádio ONUMônica Villela Grayley A Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação (FAO) afirmou que a agência não deve registrar nenhuma mudança em seu quadro de línguas oficiais num futuro próximo. A agência tem seis línguas oficiais que são as mesmas do Secretariado das Nações Unidas. Em uma entrevista ... Ler a...

Leer más…

Dic PM

Instituciones europeas e internacionales

ONU : le multilinguisme peut contribuer à la réalisation des Obj. du millénaire

12 décembre 2011 – A l'occasion du quatrième forum de l'Alliance des civilisations qui s'est ouvert dimanche à Doha, au Qatar, le Secrétaire général adjoint des Nations Unies à la communication et à l'information, Kiyo Akasaka, a rappelé lundi l'importance du multilinguisme pour la réalisation des Objectifs...

Leer más…

Dic AM

Instituciones europeas e internacionales

MEDIATEUR : la politique linguistique « restrictive » de la Commission épinglée

HTML:   EN    FR    DE    PDF:     EN    FR    DE    DOC:    EN    FR    DE  EO/11/18 1er décembre 2011, Communiqué...

Leer más…

Dic AM

Instituciones europeas e internacionales

Does lack of language skills threaten UK influence in Europe?

By Justin Stares, publicserviceeurope.com, September 6th 2011 Britain risks losing influence in the European Union if the nosedive in foreign language skills is not redressed, according to the European Commission. The prediction follows news that the number of British pupils gaining a basic GCSE qualification in any foreign language has dropped by 45 per cent over the last...

Leer más…

Nov PM

Instituciones europeas e internacionales

Multilingvismul în UE (Reprezentanta Comisiei Europene în România)

02/11/2011 Europa anului 2012 se remarcă printr-o mare diversitate lingvistică. Europenii folosesc limbile oficiale ale statelor, limbile co-oficiale utilizate în diferite zone, o mare varietate de limbi regionale şi minoritare, precum şi limbile vorbite de comunităţile de imigranţi. Multilingvismul este definit ca folosirea...

Leer más…

Nov PM

Instituciones europeas e internacionales

Le multilinguisme dans les organisat° internat. : une perspective économique

14/11/2011, Portalingua François Grin** Texte présenté lors du séminaire ONUG-OIF LE MULTILINGUISMEAU SEIN DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES : QUELS INVESTISSEMENTS POUR QUELS OBJECTIFS ? RÉSUMÉ Ce texte est organisé en trois parties. Dans une première partie, on interroge le sens d’une perspective...

Leer más…

Nov PM

Instituciones europeas e internacionales

Europa heeft meer en betere tolken nodig, ook Nederlandstalige

De Taalsector, 7 Okt. 2011 De tolkendiensten van de Europese instellingen worden de komende jaren met een pensioengolf geconfronteerd. Een hele generatie tolken die voor de stichtende EU-lidstaten in het Duits, Frans, Italiaans en Nederlands en ook in het Engels tolkt, is stilaan pensioengerechtigd. Om de opvolging te verzekeren lanceert het directoraat-generaal Tolken (SCIC) een...

Leer más…

Nov AM

Instituciones europeas e internacionales

10 aspecte ale politicii de multilingvism a Uniunii Europene

Sept 26 2011, Asociaţia Traducătorilor din România Politicile lingvistice ale UE au drept obiectiv protejarea diversității lingvistice și promovarea cunoașterii limbilor străine din motive de identitate culturală și integrare socială, dar și pentru că cetățenii multilingvi sunt mai bine plasați pentru...

Leer más…

Oct AM

Instituciones europeas e internacionales

Discutand despre competentele lingvistice

Discutând despre competenţele lingvistice – Traducătorii Comisiei prezenți la nivel local în întreaga UE Comisia Europeană dispune de o rețea de traducători („reprezentanţi DGT”) în cadrul birourilor sale locale din statele membre ale UE. Rolul acestora este de a adapta mesajele scrise ale Comisiei...

Leer más…

Oct PM

Instituciones europeas e internacionales

The Economist: "Euro-English: Blasting the bombast"

Sep 30th 2011, 16:53 by S.D. | LONDON

... A survey of 6,000 Commission employees found that 95% wrote in English, but only 13% of those were native speakers. Over half said that they rarely or never ran their documents by someone whose mother tongue was English.... 

Read full article...

Oct AM

Instituciones europeas e internacionales

Declaração conjunta conselho da Europa/Comissão europeia por ocasião do...

... 10.o aniversário do dia europeu das línguas 26 de setembro de 2011 Portalingua, 10/10/2011  • Ler este artigo em: català español français italiano română O respeito pela diversidade cultural e linguística e o acesso de todos os cidadãos à aprendizagem das línguas são...

Leer más…

Oct PM

Instituciones europeas e internacionales

UNESCO: Português deveria ser língua de trabalho nas organizações intern.

Portalingua, 7/10/2011 É incompreensível que uma língua com mais de duzentos milhões de falantes "não possa ser uma língua oficial nas organizações internacionais", defendeu hoje, dia em que a UNESCO destaca a Língua Portuguesa, o delegado permanente de Angola junto daquela organização. Para o embaixador Jaka Jamba, "é uma questão de batalharmos ... Ler a...

Leer más…

Oct AM

Instituciones europeas e internacionales

Publicación en el Diario Oficial de la UE la opinión del Comité de las Regiones

... sobre «La protección y el desarrollo de las minorías lingüísticas históricas en el marco del Tratado de Lisboa» Para el que no conoce bien los misterios de las instancias europeas, no es inútil precisar aquí qué es el Comité de las regiones: el CDR es la asamblea de los representantes...

Leer más…

Sep PM

Instituciones europeas e internacionales

Unione europea e politiche linguistiche (Terminometro)

Si conclude il secondo giorno del XLV convegno della Società di Linguistica Italiana. Fulcro della discussione, il ruolo dell'Unione Europea come territorio di diffusione, di contatto delle lingue, ma anche luogo in cui esse talvolta muoiono a seguito di stravolgimenti sociali. L'intervento iniziale di Emanuele Banfi è volto a delineare la posizione della lingua italiana...

Leer más…

Sep PM

Instituciones europeas e internacionales

Deux rapports sur les langues dans l'UE (AgoraVox)

A l'occasion de la journée européenne des langues (26 septembre), signalons deux rapports relativement récents de l'UE (2011), l'un sur le thème de la lingua franca, l'autre sur la promotion du multilinguisme dans l'UE. Ils contiennent quelques éléments habituellement passés sous silence par feu le service du plurilinguisme - maintenant rattaché à un autre. Rapport sur le thème...

Leer más…

Sep PM

Instituciones europeas e internacionales

Falemos de línguas: tradutores da Comissão no terreno em toda a UE

MEMO/11/628 Bruxelas, 23 de Setembro 2011 Falemos de línguas: tradutores da Comissão no terreno em toda a UE A Comissão Europeia possui uma rede de tradutores ("field officers" ou antenas) nos seus escritórios nos países da UE cujo trabalho é fazer chegar melhor as mensagens escritas da Comissão ao público local e promover um melhor entendimento das políticas e prioridades da UE em...

Leer más…

Sep PM

Instituciones europeas e internacionales

Les traducteurs de la Commission européenne dans les Etats membres

MEMO/11/628 Bruxelles, le 23 septembre 2011 Mission: langues – Les traducteurs de la Commission européenne dans les Etats membres La Commission européenne a mis en place un réseau de traducteurs (Antennes de la Direction générale de la traduction) travaillant dans les bureaux de ses représentations à travers l'Union. Ces...

Leer más…

Sep AM
Ago PM

Instituciones europeas e internacionales

La Encuesta Europea de Competencias Lingüísticas

La Encuesta Europea de Competencias Lingüísticas es una iniciativa a gran escala de la Comisión Europea destinada a apoyar el desarrollo de las políticas de aprendizaje de lenguas en toda Europa.

arrowMás información

Ago PM

Instituciones europeas e internacionales

Allargamento dell'Unione Europea, analisi della DG interpretazione e DG...

... traduzione presso il parlamento europeo

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE
Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
LAUREA IN TRADUZIONE E INTERPRETAZIONE
ALLARGAMENTO DELL’UNIONE EUROPEA, ANALISI DELLA DG INTERPRETAZIONE E DG TRADUZIONE PRESSO IL PARLAMENTO EUROPEO.
Anno Accademico 2005 - 2006

Leggere... 

Ago PM

Instituciones europeas e internacionales

Les droits linguistiques défendus devant un intergroupe du Parlement européen

Source : Portalingua, 28 juillet 2011 Goizeder TABERNA “La situation apparaît en 2011 de nouveau comme beaucoup plus négative et l’espoir d’obtenir enfin un statut légal pour les langues régionales semble de nouveau s’estomper”. L’amertume a gagné les défenseurs des langues minoritaires de...

Leer más…

Jul PM
Jul PM

Instituciones europeas e internacionales

The European Union and National Legal Languages: an Awkward Partnership?

by Simon Taylor

Université Paris Diderot
UFR EILA, case 7002
75205 Paris Cedex 13 <Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.>