“Het Nederlands is uit elkaar gevallen (of: geëvolueerd) in vele Nederlandsen, gesproken door mensen van verschillende pluimage”, stelt Steven Ceuppens vast. Nu grenzen geen mensen meer tegenhouden, moeten ook de taalgrenzen maar eens op een kier. En hoe vreemd kan een woord vandaag de dag nog zijn …? >>>>>>>>>>
30 Iulie 2013, Romania Libera.ro
Nu au trecut mai mult de câteva luni de când scriam, chiar în România liberă, despre pericolul în care, s-ar zice, a ajuns limba română la ea acasă.
Nu datorită scăderii numărului populaţiei care o vorbeşte – din pricina deceselor necompensate de noi naşteri, ori a migrării masive a românilor în cele patru orizonturi geografice –, ci...
Tous unis contre le règne de l’anglais (Ovidiu Pecican)
Source : 15 août 2013, România liberă Bucarest (Presseurop pour la traduction française)
Face à l’engouement croissant des Européens pour l’adoption de l’anglais comme lingua franca, un intellectuel roumain lance un signal d’alarme et appelle à la mobilisation en faveur de la sauvegarde des langues nationales. Ovidiu Pecican
Cliquez ici pour lire l'article en français......
Mardi 6 août 2013, Altermonde-sans-frontiere.com
Contrairement à ceux des pays de langues latines, les dirigeants des pays anglo-saxons – en premier lieu ceux des États-Unis – ont depuis longtemps compris la densité stratégique du lien linguistique entre les individus. Le contraste avec la France, pour ne prendre que cet exemple, est frappant : à Paris, il y a certes toujours un...
Solo falta la música de fondo del himno nacional gringo para que el Parlamento francés apruebe una propuesta que permitirá a las universidades galas enseñar algunas materias en inglés, aunque chillen y pataleen aquellos que consideran que es una traición contra la lengua nacional.
Cuando Geneviève Fioraso, la mandamasa de la educación superior, dio a conocer la propuesta dijo estar...
Schlechtes Englisch schützt vor der Finanzkrise (FAZ)
04.07.2013 · Japans Finanzinstitute kamen erstaunlich gut durch die Krise. Finanzminister Taro Aso überrascht nun mit einer skurrilen These, warum dies so war. Tokios Bankszene reagiert mit hochgezogenen Augenbrauen.
Pourquoi des pays francophones africains choisissent l’anglais... ?
Emission France Culture "Les Enjeux internationaux"
par Thierry Garcin, Eric Laurent Le site de l'émission
du lundi au vendredi de 6h45 à 6h56
Emission du 6 février 2013, 11 minutes
Plusieurs pays africains francophones ont décidé d’adopter l’anglais comme deuxième langue officielle.
Le Gabon l’a décidé, le Rwanda s’était exécuté après le génocide de 1994, le...
Perché fa figo (v.). Perché fa meno provinciale. Ma fa male. A chi ascolta. Gli anglicismi (oltre quelli che provengono dalla rete di cui abbiamo già detto) hanno invaso la nostra lingua. Sono talmente tante le parole d’oltremanica e d’oltreoceano che utilizziamo che ne abbiamo perso la consapevolezza.
Il primo motivo per cui ne abusiamo e ché non sappiamo l’inglese (augusti esempi...
Contra la lengua única (S. Halimi, Le Monde Diplomatique)
Este artículo fue publicado en francés, su versión original se encuentra aquí. Luiza Penalva, traductora voluntaria para el OEP, es autora de esta traducción en español. Le damos las gracias por su trabajo.
Junio de 2013
Mercado único, moneda única, ¿lengua única? Las puertas y puentes que aparecen en los billetes europeos muestran claramente la agilidad con que tienen lugar los...
Le 23 mai 2013, les députés européens ont adopté une résolution demandant à ce que le Parlement européen soit pleinement associé aux négociations à venir sur l’accord de libre-échange avec les États-Unis. Hervé Juvin nous en développe les tenants et les aboutissants. >>>>>>> Voir la vidéo...
GLOBALIZARE LINGVISTICA – Engleza nu va deveni unica limba din lume
GLOBALIZARE LINGVISTICA – Engleza nu va deveni unica limba din lume, in opinia unor lingvisti din Brazilia, Italia sau Suedia (VIDEO)
17 mai 2013, Gabriela Kuhajda
Vezi VIDEO Globalizarea lingvistica este un subiect dezbatut de lingvistii din intreaga lume. In contextul economic al secolului XXI, in care comertul a depasit granitele statelor, limba engleza a devenit una dintre cele mai...
English and Linguistic Imperialism – Time to move on?
‘Linguistic imperialism: still alive and kicking?’ was the topic of a British Council Signature Event at the recent IATEFL Conference and Exhibition in Liverpool. Robert Phillipson, the author of the 1992 book Linguistic Imperialism, stated in his opening comments that ‘English opens doors for some but closes it for many.’ The concern that local languages are often neglected in...
Proposition de résolution sur les "dérives linguistiques"
N° 665 _____
ASSEMBLÉE NATIONALE
CONSTITUTION DU 4 OCTOBRE 1958 QUATORZIÈME LÉGISLATURE
Enregistré à la Présidence de l’Assemblée nationale le 4 février 2013.
PROPOSITION DE RÉSOLUTION
tendant à la création d’une commission d’enquête sur les dérives linguistiques actuelles en France, chargée de proposer des mesures de défense et de promotion de la langue...
27 december 2012
A language dies every fourteen days. According to many modern linguists, including Grenoble and Whaley, half of the worlds six to seven thousand languages will be gone in the next century. This is undoubtedly due to colonial forces over the last several hundred years and the globalizing prospects of capitalism and world-sized religions. For Native American people and...
Spanishwalker has already argued some months ago that one of the problems of the European blogosphere is the dominance of English. He sees the problem in English being the gatekeeper language between blogging and writing in most other European languages.
Vidéos de l'évenement "Communication et mondialisation. Les limites du tout-anglais"
Colloque international pluridisciplinaire - Mercredi 14 novembre 2012 au Mercredi 14 novembre 2012 Paris - Campus Gérard Mégie, CNRS
Naguère, on pensait que l’anglais serait la lingua franca de la mondialisation, ce qui lui valut le qualificatif de « planétaire » (Global English) : on disposait enfin d’une langue commune universelle. Or, cette vision des choses...
De la diversité linguistique aux pratiques interculturelles
Elaine Costa-Fernandez, Odette Lescarret
L'Harmattan Les enjeux de la mondialisation sur la diversité des langues et des cultures sont ici interrogés. Comment éviter l'écrasement des différences, l'imposition d'une langue unique sans tomber dans des revendications identitaires nécessairement réductrices ? Pour répondre à cette problématique, des chercheurs des cinq continents...
The World Has Changed: Foreign Languages Make a Huge Difference
02/ 1/2012, Huffington Post, Stacie Nevdomski
Lawrence Summers loves fomenting juicy debates: women's math skills may innately trail men's; global warming is a "profound error." His latest foray: English is "the global language" and better machine translation makes foreign languages "less essential." Read more...
Publico.pt
06.08.2012 - 17:13 Por Edoardo Campanella
Quando a história se repete, ela raramente é gentil. Hoje, tal como na época do colonialismo, dezenas de milhares de jovens ambiciosos, originários da periferia da Europa, estão a fugir do velho continente em busca de melhores oportunidades na América, em África e na Ásia. Mas, ao contrário da era colonial, as saídas de...
Le chinois, future langue mondiale ? (Sciences humaines)
David Bénazéraf
Considéré encore récemment comme une langue exotique, le chinois accède désormais au statut de langue internationale.
Une langue ancestrale…
Les premiers écrits en langue
chinoise datent du XIIIe siècle avant notre ère : il s’agirait d’une...
Patricia Ryan: Don't insist on English! (TED Talk)
In her talk, longtime English
teacher Patricia Ryan asks a provocative question: Is the world's focus
on English preventing the spread of great ideas in other languages? (For
instance: what if Einstein had to pass the TOEFL?) It's a passionate
defense of translating and sharing ideas.
(Filmed at TEDxDubai.)
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching
English in...