Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Plurilingüismo y mundialización

Ene AM

Plurilingüismo y mundialización

Parution : L'anglais et le plurilinguisme...

... pour une didactique des contacts et des passerelles linguistiques

Gilles Forlot

ISBN : 978-2-296-10859-2 • décembre 2009 • L'Harmattan

Ene PM

Plurilingüismo y mundialización

MIM Mehrsprachige Internationale Mediatoren

MIM ist eine Nichtregierungsorganisation, deren Hauptanliegen darin besteht, kulturellen Sachverstand anzubieten und mit sprachlicher Begleitung zur Verständigung bei humanitären und auswärtigen Missionen beizutragen. MIM stellt Regierungsbehörden, internationalen Organisationen und Verbänden Fachleute der interkulturellen Vermittlung und der...

Leer más…

Ene PM

Plurilingüismo y mundialización

MIM Médiateurs internationaux multilingues (ONG)

MIM est une organisation non gouvernementale internationale (ONGI) qui a pour objectif de fournir une expertise en médiation interculturelle aux missions humanitaires et aux missions militaires extérieures. MIM met à disposition des institutions gouvernementales, des organisations internationales publiques et privées et des associations, des...

Leer más…

Dic PM

Plurilingüismo y mundialización

Théories de la diversité culturelle et de la mondialisation (Appel)

Appel à communications - Journées scientifiques sur Théories de la diversité culturelle et de la mondialisation à Beyrouth Date limite de réponse : 1er février 2010 Les journées scientifiques sur Théories de la diversité culturelle et de la mondialisation se tiendront à Beyrouth (Liban) les 3 et 4 mai 2010. Organisées conjointement par l’Université Saint-Joseph de Beyrouth et...

Leer más…

Dic AM
Dic AM

Plurilingüismo y mundialización

France, Germany, and UK Offer the Most Lucrative Markets for Translation

27th November 2009, pressreleasepoint.com (Boston, Massachusetts and Brussels, Belgium) – November 27, 2009 -– Which European countries offer the largest opportunities for multilingual services? A new report from market research firm Common Sense Advisory finds that three nations, France, Germany, and the United Kingdom, top the list. The report details the estimated...

Leer más…

Nov PM
Nov PM

Plurilingüismo y mundialización

Grâce à la traduction-interprétation, la Chine fait entendre sa voix

http://french.china.org.cn, jeudi 19 novembre 2009 Depuis la fondation de la Chine nouvelle en 1949, le secteur chinois de la traduction a progressé parallèlement au développement du pays dans les domaines social, politique, économique, culturel, scientifique et technique. À l'heure actuelle, la mondialisation économique et l'informatisation...

Leer más…

Nov AM

Plurilingüismo y mundialización

INSEE - Langue, diplômes : des enjeux pour l'accès des immigrés...

... au marché du travail  Résumé Les immigrés sont plus exposés au chômage que le reste de la population, les femmes immigrées étant en outre moins souvent présentes sur le marché du travail. Ceci est en partie dû à un manque de qualifications. Toutefois, des écarts subsistent à niveau...

Leer más…

Nov AM

Plurilingüismo y mundialización

Salarios más altos para inmigrantes bilingües inglés-español en E.E.U.U.

Publicado el 28 de octubre de 2009 en www.fundacion.telefonica.com

Los inmigrantes bilingües inglés-español en Estados Unidos poseen salarios más altos que los hispanos sólo anglófonos

Es una de las principales conclusiones del proyecto "El Valor Económico del Español: Una Empresa Multinacional"

Oct AM

Plurilingüismo y mundialización

Plurilingualism and Pluriculturalism in a Globalised World

Date: 17-Jun-2010 - 19-Jun-2010
Location: Paris, France
Contact Person: Geneviève ZARATE
Meeting Email: colloque-plidam-2010yahoogroupes.fr
Web Site: http://www.plidam.fr/

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Sociolinguistics

Call Deadline: 30-Nov-2009
Sep PM

Plurilingüismo y mundialización

The linguistic imperialism of neoliberal empire

PHILLIPSON, Robert THE LINGUISTIC IMPERIALISM OF NEOLIBERAL EMPIRE * Department of International Language Studies and Computational Linguistics, Copenhagen Business School, DOI: 10.1080/15427580701696886 Published in: journal Critical Inquiry in Language Studies, Volume 5, Issue 1 January 2008 , pages 1 - 43 [Routledge] Abstract The article explores the transition from the linguistic...

Leer más…

Sep AM
Jul PM

Plurilingüismo y mundialización

Ombudsman urges air passenger language provision (Euractiv)

Published by Euractiv.com , 24 july 2009

Auf Deutsch

EU Ombudsman P. Nikiforos Diamandouros yesterday (23 July) called on the European Commission to do more to help national supervisory bodies to reduce language barriers for European air passengers experiencing problems. Read more.

Jul PM

Plurilingüismo y mundialización

Maroc : La maîtrise d"une langue autre que l'arabe et le français devient impérative

Un article de Brahim Habriche publié sur lavieeco.com le 6 juillet 2009

S’étant imposé dans le monde des affaires, l’anglais est devenu incontournable. L’immersion dans le pays de référence est le meilleur moyen pour apprendre une langue. Les dépenses peuvent être remboursées dans le cadre des contrats spéciaux de formation.

Lire la suite

 

Jun PM

Plurilingüismo y mundialización

Merci d'arrêter de parler english au boulot, please

Un article de Rozenn Le Saint publié sur Eco89 le 19 juin 2009 « Trend », « hot line », « back office », « hedge fund », « subprime » sont autant de mots anglais couramment employés dans certaines entreprises. Et cela a le don d'énerver certains...

Leer más…

Jun PM

Plurilingüismo y mundialización

Europäische Sprachenvielfalt und Globalisierungsprozess (E. Ronneberger-Sibold, R. Nate)

couv europäische sprachenvielfalt'Eichstätter Europastudien'.
Herausgegeben von Elke Ronneberger-Sibold, Richard Nate

Königshausen & Neumann

März 2009 - geheftet - 220 Seiten

ISBN: 978-3-8260-3957-7
May PM

Plurilingüismo y mundialización

Drastic action needed to solve language issues before Olympics: Report

An article published on Canada.com on May 26th, 2009.

OTTAWA — The Harper government must show leadership and intervene with drastic action to ensure that francophone athletes and visitors at the 2010 Vancouver Games will get services in their language, federal Official Languages Commissioner Graham Fraser said Tuesday.

May PM

Plurilingüismo y mundialización

Sprachportal für die Tourismuswirtschaft (Artikel von Sprachennetz-Redaktion)

Gepostet von SprachenNetz-Redaktion am 28.5.09 Seit Anfang der Woche können Mitarbeiter aus der Tourismuswirtschaft im Internet Fremdsprachen lernen und sich so noch besser um ihre internationalen Gäste kümmern. Unter der Adresse www.service-in-the-city.eu gibt es maßgeschneiderte Dialoge und Vokabellisten für verschiedene Branchen, zunächst auf...

Leer más…

May AM
Abr PM

Plurilingüismo y mundialización

Potenziale von Mehrsprachigkeit für die Wirtschaft

Sprachennetz -Redaktion am 27.4.09 Welche Potenziale Mehrsprachigkeit, speziell von Menschen aus Zuwandererfamilien, für die Wirtschaft haben kann untersuchten Wissenschaftler der Universität Hamburg. Im Auftrag des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge beschäftigte sich der Sonderforschungsbereich Mehrsprachigkeit mit Berufen im Dienstleistungssektor wie...

Leer más…

Abr PM

Plurilingüismo y mundialización

Planning for bilingual Olympics falls short, MPs hear

An article article written by Rod Mickleburgh, April 22, 2009 and published on The Globe and Mail Website.

VANCOUVER -- When the world beats a path to Vancouver for the 2010 Winter Olympics, many may expect both of Canada's official languages, French and English, to be on full display.
 
Abr PM

Plurilingüismo y mundialización

Négociations mardi chez AXA sur l'emploi de la langue française

Un communiqué de l'AFP paru sur le site de TV5Monde le 28 avril 2009

Des négociations vont débuter mardi chez l'assureur Axa sur l'emploi de la langue française, ce que réclamaient les syndicats depuis plusieurs mois pour garantir un "droit au français", a-t-on appris de sources syndicales et auprès de la direction.
Abr PM

Plurilingüismo y mundialización

L'UDPA-UNSA du groupe AXA obtient l'ouverture de négociations sur la « langue française »

Communiqué de presse du 27 avril 2009 Le 28 avril s'ouvriront, au sein du groupe AXA en France, les négociations relatives à l'emploi de la langue française. L'UDPA-UNSA, qui en avait fait la demande en février 2008, se félicite de cette décision. En effet, face aux évolutions d'organisation de l'entreprise et...

Leer más…