Juillet 2003
Aller sur le site de l'Université de Rouen, laboratoire Dyalang, pour le téléchargement des articles
Sommaire
Introduction
PREMIER CHAPITRE : Les situations de
plurilinguisme: aménagement et représentations
Lambert-Félix
PRUDENT : Les nouveaux défis de la standardisation. (Comment écrire
les langages littéraires, techniques et scientifiques en créole
martiniquais ?)
Claudine BAVOUX : Fin de la " vieille diglossie "
réunionnaise ?
Gervais SALABERT : Les Seychelles : à la recherche
d'un trilinguisme équilibré.
DISCUSSION
DEUXIEME CHAPITRE : Écrire en situation de plurilinguisme
Jacky
SIMONIN : Médias de contact et contact de langues. Le cas réunionnais
Norbert DODILLE : Contacts de langues et de culture dans le Journal d'Yvonne Blondel
DISCUSSION
TROISIEME CHAPITRE : Analyses de langues et de discours
en situation de contact
JEAN-PHILIPPE WATBLED : Grammaire créole
et grammaire française
Marinette MATTHEY : Le français langue
de contact en Suisse romande
Gudrun LEDEGEN : Regards sur l'évolution
des mélanges codiques à la Réunion : l'avènement de
l'interlecte ?
Brigitte RASOLONIAINA : Le variaminanana des marchands de Tanjombato,
zone rurbaine d'Antananarivo
DISCUSSION
QUATRIEME
CHAPITRE : Aspects du plurilinguisme en milieu scolaire
Rada TIRVASSEN
: Approcher les contacts des langues à partir des outils issus du structuralisme
: quel usage effectuer du terme interférence ?
Sophie BABAULT : Plurilinguisme
et tensions identitaires chez les lycéens
malgaches
DISCUSSION