Languages, translation and interpretation
Culture and cultural industries
Languages, translation and interpretation
Vocabulaire européen des philosophies (collectif)
Sous la direction de Barbara Cassin, cet ouvrage de 1680 pages constitue l'événement philosophique de l'année 2004, et aussi, l'événement de l'année pour le plurilinguisme. Sites à consulter : http://www.lire.fr/critique.asp/idC=47371/idTC=3/idR=210/idG=7
Languages, translation and interpretation
Traduction et communication interculturelle (Colloque)
Colloque international Sofia, 29-30 septembre 2006 TRADUCTION ET COMMUNICATION INTERCULTURELLE Le rôle essentiel de la traduction est d'assurer la communication entre des gens parlant différentes langues et formés par une culture différente. Plus ces différences culturelles sont grandes, plus graves et difficiles à résoudre sont les ...
Languages, translation and interpretation
Traduction et communautés (Colloque)
TRADUCTION ET COMMUNAUTÉS Université de Bretagne Sud, Lorient, France Jeudi 6 juillet – samedi 8 juillet 2006 La traduction fait partie intégrante de nos mondes modernes où se côtoient, commercent, échangent toutes sortes de communautés se caractérisant par l'usage de langues différentes. L'individu n'existe pas seul mais participe de plusieurs communautés et contribue à...
Inclusione didattica: come trasformare la diversità linguistica da ostacolo a risorsa
9 dicembre 2025 Avviato nel 2020 e cresciuto costantemente, il servizio di interpretazione simultanea delle lezioni accademiche ha abbattuto le barriere linguistiche per oltre 1.000 studenti in sette Dipartimenti dell'Alma Mater l progetto Educational Interpreting and Multilingualism, nato per l'inclusione didattica, oggi è una realtà d'eccellenza che, forte di un team di professionisti e di...
Language, Communication and Healthcare Delivery in Multicultural Societies
12-14 March 2026, Douala, Cameroon Submission Deadline: 30 November 2025 Contact: Collaborative Research on Africa, This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. Healthcare delivery in most African countries is done in official languages which for the most part are colonial. Cameroon for example has 283 languages (Eberhard, Simons and...
Langages silencieux : contextes, enjeux et dynamiques communicationnelles en Afrique (2-4 juillet 2025, Université de Lomé)
Le Centre d'Études et de Recherches sur les Organisations, la Communication et l'Éducation (CEROCE) et l’Equipe de recherche sur les Etudes Anglophones de l’Université de Lomé organisent un colloque scientifique international pluridisciplinaire : Langages silencieux : Contextes, enjeux et dynamiques communicationnelles en Afrique Les 2, 3 et 4 juillet 2025, à l'Université de...
Bibliotheek Amstelland organiseert tweede editie van Taalparade: ‘Meertaligheid als kracht’
AMSTELVEEN In Bibliotheek Stadsplein vindt zaterdag 24 mei de tweede editie van de Taalparade plaats. Van 11.00 tot 16.00 uur verandert de bibliotheek in een ontmoetingsplek vol activiteiten voor kinderen van 0 tot 12 jaar én hun ouders. Gezamenlijk wordt de kracht van taal in al haar vormen gevierd. Dat gebeurt met interactieve voorstellingen, spelletjes, muziek, dans, workshops, lezingen en...
Mediación lingüística y cultural en el contexto de la movilidad académica internacional: una revisión sistemática
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
Print version ISSN0123-3432
Íkala vol.29 no.3 Medellín Sep./Dec. 2024 Epub Apr 11, 2025
L'italiano che cambia e il plurilinguismo: corso (gratis) per insegnanti della Società Dante Alighieri
Fonte: Corriere della Sera
Le lezioni si svolgeranno dal 29 novembre al 1° dicembre in presenza o in streaming. Tra i temi del corso la narrazione come pratica interculturale e plurilingue
Un nouveau Master en Médiation interculturelle et traduction à la Sorbonne
Un nouveau Master en Médiation interculturelle et traduction dans l’espace germanique et nordique à l’Université Paris Sorbonne OBJECTIFS DE LA FORMATION Le master professionnalisant MEGEN (« MEdiation interculturelle et traduction dans l’espace GErmanique et Nordique ») forme des experts de la médiation...
La médiation et les enfants des rues (Stages de formation)
La médiation, permet de réduire les risques de conflits sur le terrain (enfant des rues-famille/jeune-bénévole/bénévoles-ong/volontaires-adultes locaux/ etc..). C'est dans ce cadre que l'association Citoyen des Rues vient de mettre en place des sessions de formation (2 jours) à Paris, Province et étranger, sous...
La médiation humanitaire multilingue. Un discours pour la paix
Mathieu Guidère, Université Toulouse 2 Dans le cadre de la médiation humanitaire, la communication multilingue a une forte composante culturelle. Cet article commence par situer les enjeux de l’altérité de manière globale, et envisage, exemples à l’appui, les méthodes susceptibles d’instaurer un équilibre de perception entre les parties en présence, établies à partir d’un...
« Fast-fashion », « cyberterrorisme », « masculinisme »… Ces nouveaux mots qui entrent dans Le Petit Larousse 2025
De nouvelles personnalités comme Beyoncé et Antoine Dupont font aussi leur apparition aux côtés de nouveaux mots dans la nouvelle édition du Petit Larousse. Par Juliette Vignaud, publié le 29/04/2024. Photo : 150 nouveaux mots sont intégrés à l'édition 2025 du Petit Larousse (photo d'illustration). © www.alamy.com / Alamy Stock Photo / Abaca Nouvelle année, nouvelle...
Langue française : 217 nouveaux termes en 2020 (Rapport 2021 de la commission d'enrichissement de la langue française)
Vie Publique - Publié le 10 septembre 2021 Mobicompte, cycloparc, piège à clics, divulgâcher, fresque vidéo, audio à la demande, réathlisation, démocrature... 217 nouveaux termes et leurs définitions ont été publiés au Journal officiel en 2020. Ils concernent notamment les domaines du transport, du numérique, de la santé ou encore de la culture. Mais comment sont-ils...
FranceTerme : Lettre d’information #38 - juillet 2023
À côté de considérations techniques - économiques et biologiques notamment -, cette lettre s'est parée de touches plus légères, faisant écho aux loisirs et à la détente propres à la période estivale... Et elle ne va pas manquer de montrer l'exemple en s'octroyant quelques vacances, avant de retrouver le chemin de vos messageries en septembre, chargée de nouveaux termes ! Les...
Hippocampe Fou : comment célébrer la magie des mots ? (Sous le soleil de Platon, Franceinter)
Le pouvoir des mots est indescriptible, il peut partager, insuffler, transmettre des émotions, partager des âmes et des individualités, réunir... Surtout si l'on manie les mots avec délicatesse, et en se faisant le jeu des figures de style, comme le fait si bien le rappeur Hippocampe Fou. Avec Hippocampe Fou Musicien "Je voudrais vous raconter l'histoire de la délicatesse, ou plutôt,...
Le rapport 2022 de la Commission sur l'enrichissement de la langue française
Pour tout savoir des 12 mois de travail terminologique qui ont vu naître les équivalents français de data crunching, e-sport, game changer, ou encore one health... consultez le rapport d'activité de la Commission d’enrichissement de la langue française ! Le dispositif d’enrichissement de la langue française est né il y a cinquante ans avec le premier décret relatif à...
Le vocabulaire de l’environnement fait sa transition terminologique
Dynamique littorale, transition énergétique, inégalités environnementales… La conjoncture climatique et environnementale charrie de nouveaux concepts, qui en décrivent les enjeux techniques et sociaux. Les experts du domaine se sont donc attachés à proposer des termes et des définitions au plus près de ces réalités contemporaines. Découvrez la liste publiée par la Commission...
La lexicographie créole à l’épreuve des égarements systémiques et de l’amateurisme d’une « lexicographie borlette », par Robert Berrouët-Oriol
Linguiste-terminologue Montréal, le 27 mars 2023 « La borlette aurait débuté dans les années 1950 dans le sud du pays, dans les régions des Cayes, via les émigrés haïtiens travaillant à Cuba – au départ, elle se serait appelée la « Loteria Cubana » puis « Bolita » qui signifie « petite boule » en espagnol et, dans les années...
La communication institutionnelle en langue française (rapport de l'Académie française)
L’Académie française a adopté lors de sa séance du jeudi 3 février 2022 un rapport sur la communication institutionnelle en langue française présenté par une commission d'étude composée de cinq de ses membres et présidée par M. Gabriel de Broglie, chancelier honoraire de l'Institut de France. Elle y dénonce la confusion due à l’abondance des anglicismes dans la communication...
Vocabulaire du nucléaire : des termes en réaction aux anglicismes (FranceTerme)
Si la question de l’énergie nucléaire est au cœur du débat public et intéresse à ce titre les citoyens, la technicité associée à ce domaine nous le rend souvent opaque. Les experts ont donc œuvré, une fois encore, pour élaborer des termes français et des définitions aussi clairs que possible, imagés ou non. Des enjeux de protection aux considérations techniques,...
Savez-vous parler le langage de vos ados sur les réseaux sociaux ? (MAE)
En tant que parent, il est parfois difficile de suivre les échanges de nos enfants concernant les réseaux sociaux. Pourtant, c'est toute une seconde vie qui se dévoile derrière leurs pseudonymes, avatars et applications. Voici un petit lexique pour vous aider à y voir clair et à instaurer le dialogue avec vos enfants. Quels sont les principaux termes à connaître concernant les médias...
New words in French dictionaries show ‘great suppleness’ of language (The Guardian)
Jon Henley in Paris, Tue 26 Jul 2022 15.33 BST, Photograph: Tim Green/Atoach/Flickr Pandemic and climate crisis account for most new entries in authoritative Le Robert and Larousse dictionaries From covidé (infected with coronavirus) to confinement (lockdown) and éco-anxiété (climate anxiety) to verdissement d’image (greenwashing), the pandemic and the climate crisis account for...