Etats et perspectives / Legal Translation and Jurilinguistics : Globalizing Disciplines. Retrospects and Prospects
A paraître
META – Journal des Traducteurs
Table of Contents
Numéro spécial / Special Issue
Volume 58/3
Codirection: Jean-Claude GÉMAR et Anne WAGNER
01 Jean-Claude Gémar et Anne Wagner
Les enjeux de la jurilinguistique et de la juritraductologie.
02 Fernando Prieto RAMOS
Legal Translation Studies as Interdiscipline: Scope and Evolution
03 Christian DESPRÈS
La traduction juridique : une discipline à part entière
04 Anne WAGNER
Frontières avancées dans les transferts de connaissances juridiques : aspects théoriques et pratiques
05 Fabrizio MEGALE
Mondialisation et traduction juridique : nouveaux parcours de recherche
06 Lionel LEVERT
La jurilinguistique: un appui indispensable à la corédaction
07 Simone GLANERT
Au lieu d’une langue commune, un discours commun ?
08 Valérie DULLION
Droit comparé pour traducteurs : de la théorie à la didactique de la traduction juridique
09 Celina FRADE
Legal Translation in Brazil – an entextualization approach
10 Yanping LIU
The Skopos Theory and the Legal Translation – A Case Study of Translation Examples from the Criminal law of the P.R.C.
11 Le CHENG
Revisiting Judgment Translation in Hong Kong
12 Li LI
Translation of Chinese Legal Concept of ‘qinqin xiangyin’
13 Matthew Wai Lung YEUNG et Janny LEUNG
Removing Linguistic Barriers to Justice : a study of official reference texts for unrepresented litigants in Hong Kong.
14 Olivier MORÉTEAU
Le Code civil de Louisiane en français : traduction et retraduction
15 Lijin SHA et Jian LI
On the Translation of the Criminal Procedure Law of the P.R.C.
16 Vera ROY
The Language of the Law in Quebec: Translations of Quebec Judgments by the Société québécoise d'information juridi
17 Jieun LEE
How many interpreters does it take to interpret the testimony of an expert witness ? A case study of interpreter-mediated expert witness examination.
17 Youping XU
Dancing with Shackles : Judge’s Engagement in Court Conciliation of Chinese Civil Cases.