Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

"Traduire", un film de Nurith Aviv

Le film "Traduire" est le dernier volet d’une trilogie après D’une langue à l’autre et Langue sacrée, langue parlée.

SORTIE LE 19 JANVIER 2011 au cinéma Les 3 Luxembourg

Traduire est un film-Babel où des traducteurs de différents pays, s’exprimant chacun dans sa langue, parlent de leur expérience de passeurs de la littérature hébraïque écrite à travers les siècles : le Midrash, la poésie hébraïque médiévale, la littérature moderne et contemporaine. Les traducteurs parlent avec passion de la confrontation avec une langue qui les amène parfois à transgresser les règles de leur propre langue.

Pour Édouard Glissant, « chaque traduction aujourd’hui accompagne le réseau de toutes les traductions possibles, de toute langue en toute langue ».

Image : Nurith Aviv, Sarah Blum, Itay Marom
Son : Nicolas Joly, Michael Goorevich
Montage et animation graphique : Effi Weiss
Mixage : Michael Goorevich
Musique : Werner Hasler
Direction de production : Florence Girot, Florence Gilles
Produit par : Serge Lalou, Les Films d’Ici et Itai Tamir, Laïla Films
en coproduction avec KTO.

Avec :
Sandrick Le Maguer • Brest, traducteur en français
Angel Sáenz-Badillos • Boston, traducteur en espagnol
Yitshok Niborski • Malakoff, traducteur en yiddish
Anna Linda Callow • Milan, traductrice en italien
Sivan Beskin • Tel-Aviv, traductrice en russe
Manuel Forcano • Barcelone, traducteur en catalan
Chana Bloch • Berkeley, traductrice en anglais
Anne Birkenhauer • Jérusalem, traductrice en allemand
Rosie Pinhas-Delpuech • Paris, traductrice en français
Ala Hlehel • Acre, traducteur en arabe

70 min – 2011 – 16/9 n° – de visa 128 195

Plus d’infos : nurithaviv.free.fr

Relations presse

Editions Montparnasse
Fleur Delourme
12, villa Cœur de Vey 75014 Paris
01 56 53 56 82
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.