Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

International
S'ABONNER A LA PAGE

Nov 2016

Brexit

Réflexions sur les implications linguistiques du Brexit

Le Brexit aura lieu, car, comme l’a expliqué la Première Ministre britannique, qu’on l’approuve ou qu’on le regrette, il s’est agi d’un choix politique de la majorité du peuple britannique, qui doit être assumé. Il est bien évident que le Brexit n’aura pas de conséquences sur la situation de l’anglais dans le monde. L’anglais est la seconde langue parlée après le...

Lire la suite...

Nov 2016

Langues et migrations

Tweetaligheid verbetert werkgeheugen immigrantenkinderen

Bron: Meertaligheid.be

Elma Blom van de Universiteit Utrecht doet onderzoek naar tweetaligheid bij Turks-Nederlandse immigrantenkinderen en ontdekte dat tweetaligheid bepaalde negatieve effecten van een lage sociaal-economische status tegen kan gaan. Meer...>>>

Nov 2016

Institutions européennes et internationales

Le luxembourgeois, langue officielle de l’UE ?

Le gouvernement luxembourgeois envisage de demander la reconnaissance officielle du luxembourgeois comme langue officielle européenne.C’est le ministre de l’Education qui a annoncé cette idée dans une longue tribune, publiée (en luxembourgeois) dans le Wort. L’Irlande (avec l’irlandais ou gaélique) a montré le chemin que pourrait emprunter le Luxembourg, pense-t-il. Il s’agirait...

Lire la suite...

Oct 2016

Institutions européennes et internationales

Francia: funzionari pubblici esortati a usare solo il francese

Informalingua, Sabato, 22 Ottobre 2016 08:39 Il Ministero della funzione pubblica francese ha emanato una circolare che esorta tutti i funzionari pubblici a usare esclusivamente la lingua francese quando sono in servizio. Lo riferisce il portale transalpino 20minutes che ha avuto accesso alla circolare del ministero. Nel documento il governo francese ricorda come i funzionari pubblici abbiano...

Lire la suite...

Oct 2016

Brexit

Les négociations sur le Brexit seront conduites en français pour la simple raison

que Michel Barnier est le Commissaire que Jean-Claude Junker a nommé pour conduire la négociation. Mais il est conforme au régime de l'Union européenne que chacun s'exprime dans la langue officielle de son choix. C'est ce qu'a rappelé Angela Merkel en déclarant : "Si mon information est exacte, chacun de nous est libre de s'exprimer dans sa propre langue, et attendu que Mr. Barnier est un...

Lire la suite...

Oct 2016

Brexit

Theresa May slaps down demands by the EU that the Brexit negotiations are conducted in French (Telegraph News)

The Telegraph NewsBy Laura Hughes, Political Correspondent21 October 2016 • 3:27pmTheresa May slaps down demands by the EU that the Brexit negotiations are conducted in French... Mr Barnier was on Friday reported to have demanded that EU and British officials conduct all major Brexit talks in French, in what was seen as an attempt to humiliate Mrs May at her first Brussels summit. Asked about...

Lire la suite...

Oct 2016

Brexit

Exclusive - Parlez-vous Brexit? EU negotiator wants Brits to talk French

Reuters, World News | Fri Oct 21, 2016 | 3:49pm BSTBy Francesco Guarascio | BRUSSELSThe European Union's lead Brexit negotiator would like British and EU officials to work in French rather than English during the divorce talks, an EU official familiar with Brussels' Brexit task force told Reuters on Friday.After the report caused waves during British Prime Minister Theresa May's first EU summit...

Lire la suite...

Oct 2016

Institutions européennes et internationales

El plurilingüismo favorece la inclusión social

Fuente: Comisión europea, CORDIS Un estudio de reciente publicación ha desmentido la tesis de que una disminución del número de lenguas oficiales en la UE favorecería la eficacia, la eficiencia y la inclusión. En su lugar, ha señalado que tal política impediría que aproximadamente cuatro de cada cinco europeos comprendan a fondo la información oficial relativa a la UE. ©...

Lire la suite...

Oct 2016

Langues et migrations

Großer Andrang: Fremdsprachenkurse für Flüchtlingshelfer

Quelle: SprachenNetz

Die Zahl geflüchteter Menschen nimmt weltweit zu. 1,1 Millionen von ihnen kamen 2015 in Deutschland an. Damit steigt auch der Bedarf an Fremdsprachenkenntnissen für Flüchtlingshelfer. Volkshochschulen und Organisationen wie das Rote Kreuz bieten entsprechende Kurse zur besseren Verständigung an. Mehr lezen...>>>

Oct 2016

Langues et migrations

Taller Internacional "Paisaje lingüístico de la migración. Un recorrido entre lenguas, teorías y modelos"

Entidades organizadoras: EDiSo - Asociación de Estudios sobre Discurso y Sociedad; Sapienza - Università di Roma URL: http://edisoportal.org/noticias/noticias-de-ediso/1287-taller-internacional-paisaje-ling%C3%BC%C3%ADstico-de-la-migraci%C3%B3n-ii-circular Lugar de celebración: Roma, Italia Fecha de inicio: 27 de octubre de 2016 Fecha de finalización: 28 de octubre de 2016 Circular Nº:...

Lire la suite...

Sep 2016

Institutions européennes et internationales

Scegliere l’inglese per rilanciare l’Europa ? Farà scappare la gente ! (Yves Montenay)

Aggiornato : 8 Sett 2016 L’idea di ridurre il ruolo dell’inglese a Bruxelles in occasione dell’uscita dei Britannici ha un certo fondamento giuridico e di equità, ma si urta contro interessi esistenti e soprattutto un dato di fatto e delle abitudini. A tal punto che è stata lanciata l’idea contraria, cioè di prendere ufficialmente l’inglese come unica lingua comune dell’Europa per...

Lire la suite...

Sep 2016