Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

International
S'ABONNER A LA PAGE

Mai 2012

Institutions européennes et internationales

Programmes de mobilité au service de l'éducation plurilingue

En complément au programme de l'apprentissage tout au long de la vie de la Commission européenne, un projet dans le programme 2008-2011 du CELV porte sur l'ensemble du processus de mobilité: les stades préparatoires du programme de mobilité, le temps passé à l'étranger et la phase suivant l'expérience ainsi que celle...

Lire la suite...

Mai 2012

Villes internationales

Le plurilinguisme en danger de disparition à Berne

Source : Le blog de Signature, 1er mars 2012 Il y a une nouvelle catégorie à inscrire sur la liste des espèces en voie de disparition à Berne: les chefs de groupe parlementaire capables de s’exprimer couramment dans deux langues nationales. L’élection du socialiste Andy Tschümperlin en est la dernière preuve. Le...

Lire la suite...

Mai 2012

Langues et migrations

Mehrsprachigkeit ist weit unterschätzt (Deutsche Welle)

Migrantendeutsch wird häufig aus der Perspektive des Mangels betrachtet. Dabei sind vor allem Jugendliche kreativ im Umgang mit Sprache. Das Institut für Deutsche Sprache widmet sich dem Thema auf seiner Jahrestagung.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Mai 2012

Institutions européennes et internationales

Les enjeux du multilinguisme dans les Organisations internationales

Le Département de l'information de l'Office des Nations unies à Genève, en partenariat avec le Groupe des Ambassadeurs francophones et la Représentation permanente de l’OIF auprès des Nations Unies à Genève, a organisé une table-ronde le 30 avril à Genève sur le thème : « Le multilinguisme au sein...

Lire la suite...

Mai 2012

Institutions européennes et internationales

Le multilinguisme à la Commission : faites ce que je dis, pas ce que je fais

English Version... Publié sur Euractiv le 16 avril 2012 La Commission européenne, auteur des lois qui régissent la vie des citoyens européens, travaille essentiellement en anglais. Les langues ne sont toutefois pas qu’un simple vecteur d’informations et il existe des moyens de rendre l’administration de l’UE plus multilingue et...

Lire la suite...

Mai 2012

Plurilinguisme et mondialisation

Business English Useful, yes. But mandatory? (The Economist)

Apr 30th 2012, 11:02 by L.M. | LONDON TSEDAL NEELEY, an assistant professor at Harvard, wants all employees of multinational companies to speak English, no matter where in the world they are or what they do.  Ms Neeley makes the case for an English-only policy for businesses that operate in more than one country in the May issue of Harvard Business Review. English...

Lire la suite...

Avr 2012

Institutions européennes et internationales

Jutta Limbach: Plädoyer für die Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union

17.01.12 Wir leben in einer umfassend vernetzten Welt, in der die Grenzen zwischen Ethnien und Nationen immer durchlässiger werden. Unsere Welt kennt nur noch wenige unüberschreitbare Grenzen. Diese Offenheit begünstigt die Neigung, kulturelle Unterschiede einzuebnen und sprachliche Vielfalt abzubauen. Im Zuge der den Erdball immer dichter und schneller...

Lire la suite...

Avr 2012

Langues et migrations

Enfants de l’immigration : que fait-on de leur(s) langue(s) ?

Le 16 avril 2012, par Quentin Hervyn, Pax Christi Wallonie Bruxelles Le multilinguisme est partout valorisé : à l’école, à l’université, dans l’entreprise, à De Panne devant une bonne pannekoek, en vacances, dans la musique et dans les pubs. Le néerlandais et l’anglais sont des atouts sur le CV....

Lire la suite...

Avr 2012
Avr 2012

La francophonie

Cercle de réflexion sur la francophonie et le dialogue des cultures

Le Cercle Richelieu Senghor de Paris regroupe des personnes et des organismes qui s'intéressent aux problèmes de société sous l'angle de la francophonie et du dialogue des cultures. Diplomates, hauts fonctionnaires, universitaires, professions libérales, journalistes, hommes d'affaires, écrivains et artistes, représentants...

Lire la suite...

Avr 2012

La francophonie

Master Francophonie, Plurilinguisme, Médiation Interculturelle

Ce master international semi-distanciel a été ouvert à la rentrée 2012 en partenariat avec l’université d’Antanarivo (Madagascar), l’université des langues européennes (EFLU) d’Hyderabad (Inde), l’ENS LSH d’Alger-Bouzaréa et l’Université LSH Alger II (Algérie). Cette formation...

Lire la suite...

Avr 2012

Institutions européennes et internationales

Pour un vrai plurilinguisme (Jacques Roman, 2002)

Le système de l’"interprétation réversible", ou des langues-pivots, imaginé par les services administratifs de l’Union européenne (UE) a du moins le mérite de mettre bien en évidence la difficulté du plurilinguisme dans les organisations internationales. Jacques ROMAN Le problème...

Lire la suite...