Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

International
S'ABONNER A LA PAGE

Oct 2012

La francophonie

Francophonie, du colonialisme au chauvinisme linguistique (AgoraVox)

Lundi 15 octobre 2012 Cette semaine sur France Culture, on a côtoyé le pire comme le meilleur. Le meilleur, c’était lors du documentaire « Sur les docks » du lundi 8 octobre, intitulé « Je ne parle pas la langue de mon père ». L’écrivaine franco-algérienne Leïla Sebbar, en quelques mots admirables, décrivait la non-transmission par son père de sa langue...

Lire la suite...

Oct 2012

Plurilinguisme et mondialisation

De la diversité linguistique aux pratiques interculturelles

Elaine Costa-Fernandez, Odette Lescarret L'Harmattan Les enjeux de la mondialisation sur la diversité des langues et des cultures sont ici interrogés. Comment éviter l'écrasement des différences, l'imposition d'une langue unique sans tomber dans des revendications identitaires nécessairement réductrices ? Pour répondre à cette problématique, des chercheurs des cinq continents...

Lire la suite...

Oct 2012

Langues et migrations

Vassiliou : Les immigrés doivent apprendre la langue de leur pays d’accueil

Euractiv, 27 septembre 2012 Lors de la journée européenne des langues mercredi (26 septembre), la commissaire Androulla Vassiliou a déclaré qu’il était temps de célébrer le multilinguisme sous toutes ses formes, mais que les immigrés devaient apprendre la langue de leur pays d’accueil. « Aujourd'hui, nous célébrons toutes les langues parlées au sein de...

Lire la suite...

Oct 2012

Institutions européennes et internationales

Daring to speak out on multilingualism (EuropeanVoice.com)

By Tim King, September 4th 2012 Heretical thoughts about the use and teaching of languages. Not for the first time, I found myself out of step with official European Union thinking last week. At a conference on European language policy organised by the European Commission, I ventured a few heretical remarks – and the guardians of orthodoxy frowned disapprovingly. By the end of the...

Lire la suite...

Sep 2012

Institutions européennes et internationales

Parlement UE: multilinguisme dégradé (Le Figaro)

20 septembre 2012 L'eurodéputé conservateur français, Jean-Pierre Audy, président du groupe des élus français de l'UMP au sein du PPE, a dénoncé aujourd'hui la dégradation du multilinguisme, au profit de l'anglais, au Parlement européen. Lors du vote sur le règlement financier, en début de semaine au Parlement, le texte de 407 pages examiné par les eurodéputés n'était ...

Lire la suite...

Sep 2012

Langues et migrations

Les Espagnols sont prêts à partir et apprennent l’allemand

Publié 07 septembre 2012 sur Euractiv.com, mis à jour 17 septembre 2012 De plus en plus d’Espagnols prennent des cours d’allemand, qu’ils considèrent comme une porte de sortie en cas de faillite de l’économie de leur pays. Uwe Mohr, directeur en charge des langues au Goethe Institute de Bruxelles, a expliqué à EurActiv que son établissement avait reçu un nombre...

Lire la suite...

Sep 2012

Plurilinguisme et mondialisation

The World Has Changed: Foreign Languages Make a Huge Difference

02/ 1/2012, Huffington Post, Stacie Nevdomski

Lawrence Summers loves fomenting juicy debates: women's math skills may innately trail men's; global warming is a "profound error." His latest foray: English is "the global language" and better machine translation makes foreign languages "less essential." Read more...

Sep 2012

Plurilinguisme et mondialisation

Crise europeia das línguas

Publico.pt 06.08.2012 - 17:13 Por Edoardo Campanella Quando a história se repete, ela raramente é gentil. Hoje, tal como na época do colonialismo, dezenas de milhares de jovens ambiciosos, originários da periferia da Europa, estão a fugir do velho continente em busca de melhores oportunidades na América, em África e na Ásia. Mas, ao contrário da era colonial, as saídas de...

Lire la suite...

Aoû 2012
Aoû 2012

Institutions européennes et internationales

Stotternder Sprachendienst (Süddeutsche Zeitung)

In Brüssel fehlen gute Übersetzer - vor allem Engländer Europa redet in vielen Zungen. Damit das nicht in babylonischen Verhältnissen und gefährlichen Missverständnissen endet, braucht es Heerscharen von Übersetzern. Allein in der EU-Kommission sind daher 2500 vielsprachige Menschen damit beschäftigt, Papiere, Vorlagen und Beschlüsse der Brüsseler Zentrale in die 23 Amtssprachen...

Lire la suite...

Aoû 2012

Plurilinguisme et mondialisation

Le chinois, future langue mondiale ? (Sciences humaines)

David Bénazéraf Considéré encore récemment comme une langue exotique, 
le chinois accède désormais au statut de langue internationale. Une langue ancestrale… Les premiers écrits en langue chinoise datent du XIIIe siècle avant notre ère : il s’agirait d’une...

Lire la suite...

Aoû 2012

Institutions européennes et internationales

« Parlez-vous européen ? » (la DLF Bruxelles-Europe dans Paris/Berlin)

« Parlez-vous européen ? » DLF Bruxelles-Europe interrogé par le magazine PARIS-BERLIN (N° spécial Juillet-août 2012) Le multilinguisme est un principe de base de l’Union européenne. Mais dans le travail quotidien des institutions et dans la communication externe avec les citoyens et les États membres, il est de moins en moins respecté. Par Nina Drewes Cliquez ici pour lire...

Lire la suite...