Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Institutions européennes et internationales
S'ABONNER A LA PAGE

Oct 2010

Institutions européennes et internationales

L"Europe communique en anglais « abâtardi » (EurActiv)

1er octobre 2010 Suite à chaque élargissement, la correspondance interne de l’UE s’est de plus en plus dirigée vers l’anglais comme principale langue de travail, a-t-on pu entendre lors d’une conférence à Bruxelles cette semaine. Bien que le Parlement européen ait une tendance plus prononcée au multilinguisme dans sa communication interne que la Commission et le Conseil, la...

Lire la suite...

Oct 2010

Institutions européennes et internationales

No taxation without translation ! (Jean Quatremer)

Publié le 3 octobre 2010 sur le blog Libération de Jean Quatremer Un porte-parole anglophone du commissaire européen chargé de la culture à peine capable de bafouiller quelques mots dans une autre langue que l’anglais pour annoncer la journée européenne des…langues qui a eu lieu le 26 septembre. Ce serait amusant si cela ne...

Lire la suite...

Oct 2010

Institutions européennes et internationales

Europa kommuniziert in "gebrochenem" Englisch (EurActiv)

Veröffentlicht: 01. Oktober 2010 Mit jeder neuen Erweiterungsrunde habe sich die interne Kommunikation der EU weiter in Richtung Englisch als Hauptarbeitssprache entwickelt, hörte das Publikum einer Konferenz in Brüssel diese Woche. Bien que le Parlement européen ait une tendance plus prononcée au multilinguisme dans sa communication interne que la Commission et le Conseil, la...

Lire la suite...

Oct 2010

Institutions européennes et internationales

L'anglais éclipse les autres langues au sein des instances européennes

Source : Euronews, 24 septembre 2010

Même la Commission européenne balbutie son allemand ce qui fait sourire les journalistes à l’avant-veille de la journée des langues qui a lieu dimanche en Europe. Lire la suite...  

Sep 2010

Institutions européennes et internationales

El español, marginal en las traducciones de la Comisión Europea

Fuente: El Mundo.es, 23.09.10 La traducción de documentos de la Comisión Europea a lengua española supone menos de un 5% del total, mientras el inglés domina claramente en las instituciones comunitarias, según el Ejecutivo de Bruselas. En concreto, los datos de los servicios de la Dirección General de Traducción de la...

Lire la suite...

Sep 2010

Institutions européennes et internationales

French suffers further linguistic blow at Commission (europolitics)

By Dafydd ab Iago | Friday 24 September 2010

Just as Europe celebrates its Day of Languages, on 26 September, new figures obtained by Europoliticsindicate that the French language has suffered a further blow in terms of use within the EU executive. Figures indicate that only 8.32%...

Read more... 

Sep 2010

Institutions européennes et internationales

Question écrite à la Commission européenne sur le plurilinguisme

Questions parlementaires 8 septembre 2010

Question avec demande de réponse écrite à la Commission

Article 117 du règlement

Gaston Franco (PPE)

Aoû 2010

Institutions européennes et internationales

Recrutare: EPSO lanseaza concursul pentru traducatori...

... și interpreți pentru instituțiile UE Bruxelles, 9 iulie 2010 Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO) lansează noi concursuri pentru a recruta interpreți și traducători care să lucreze în instituțiile Uniunii Europene. La 13 iulie, EPSO va începe procedura de selecție pentru traducători de...

Lire la suite...

Aoû 2010
Aoû 2010
Aoû 2010
Aoû 2010

Institutions européennes et internationales

EPSO à la recherche de traducteurs et d'interprètes pour les institutions eu

L'Office européen de sélection du personnel (EPSO) organise de nouveaux concours en vue de recruter des interprètes et des traducteurs pour les institutions de l'Union européenne (UE). Le 13 juillet, l'EPSO lancera la procédure de sélection destinée aux traducteurs de langue danoise, allemande, anglaise, française et slovène....

Lire la suite...