Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Éducation et recherche
S'ABONNER A LA PAGE

Mai 2011

Actualités-évènements

Swedish teacher lands EU 'tongue stories' award

A elementary school teacher from Skövde in western Sweden is one 28 Europeans recognised by the EU in a competition to highlight language diversity. Read more...

Mai 2011

L'acquisition des langues

Beneficios para o cérebro a partir do multilinguismo

Shannon Sorensen , 24 de maio de 2010 Já faz algum tempo que os cientistas vêm discutindo a ligação entre o multilinguismo e o cérebro. Um estudo recente realizado pela Comissão Europeia, intitulado “A Contribuição do Multilinguismo para a Criatividade”, apresenta a primeira macro-análise baseada em provas...

Lire la suite...

Mai 2011

Ressources plurilingues

Deutsch am Arbeitsplatz.de

Willkommen auf der Seite der Koordinierungsstelle Berufsbezogenes Deutsch, dem Portal zum berufsbezogenen Zweitsprachunterricht. Das Team der Koordinierungsstelle Berufsbezogenes Deutsch recherchiert und bündelt Konzepte und Materialien zum Berufsbezogenen Deutschunterricht, entwickelt innerbetriebliche Weiterbildungen sowie Fortbildungen für MultiplikatorInnen und...

Lire la suite...

Mai 2011

Enseignement bilingue et international

Un réseau d'enseignement international menacé à Bruxelles : pétition!

Quand un établissement ou un réseau d'établissements dans lesquels l'enseignement présentant des caracétéristiques d'enseignement international est menacé de disparition pour raisons financières ou par incompréhension, l'OEP signale à ses lecteurs cette situation afin qu'ils s'informent. Si cette situation s'accompagne d'un...

Lire la suite...

Mai 2011
Mai 2011

Ressources plurilingues

Définissez votre niveau en langues avec le CELV

Auto-évaluez vos capacités linguistiques par rapport aux grilles d'auto-évaluation des niveaux avec le Centre européen des langues vivantes de Graz. Test en ligne...

Mai 2011

Politiques éducatives

16 de mayo: Reconocer el bilingüismo de los hijos de migrantes:...

¿una ventaja para la integración? », Paris La asociación De una Lengua a la Otra tiene como objetivo promover el multilingüismo y ayudar a las familias salidas de la inmigración a que transmitan a sus niños su lengua y su cultura, paralelamente a la educación que reciben en francés. Su fundadora, la lingüista Anna...

Lire la suite...

Mai 2011

Enseignement bilingue et international

Bilingualism is no advantage when studying foreign languages at...

... upper secondary school Source: Eurekalert, Public release date: 9-May-2011 Today, in Sweden a large proportion of school pupils have a foreign background and switch between their home language and Swedish on a daily basis. However, bilingualism in itself does not bring any advantages when it comes to learning a foreign language. A new thesis in German from the University...

Lire la suite...

Mai 2011

Politiques éducatives

Sorosoro : La reconnaissance du bilinguisme des enfants de migrants :...

... un atout pour l'intégration Par Anna Stevanato, fondatrice de l’association D’UNE LANGUE A L’AUTRE. « Une Grande Ecole : Pourquoi pas moi ? » (PQPM) est un programme d’accompagnement de collégiens et de lycéens issus de milieux modestes et habitant des quartiers en difficulté. Il est...

Lire la suite...

Mai 2011

L'acquisition des langues

Singing to children may help development of language skills

New book claims that 'signature' melodies and inflections of traditional rhymes prepare children's brains for language

Amelia Hill, The Guardian, Sunday 8 May 2011

Read the article...

Mai 2011

Les langues à l'école

Studiedag evalueert tien jaar meertalig onderwijs in Brussel (De Taalsector)

Boco Brussel (Brussels Overleg- en Coördinatiecentrum voor het Officieel Onderwijs) organiseert op donderdag 28 april een studiedag ter evaluatie van tien jaar meertalig onderwijs in Brussel. Tien jaar na de eerste experimenten blijkt uit onderzoek dat meertalig onderwijs zowel bevorderlijk is voor de individuele ontwikkeling van de leerlingen als voor hun attitudes tegenover...

Lire la suite...

Mai 2011

Actualités-évènements

Wie gut sprechen Sie zum Beispiel Französisch?

Quelle: Forum für die Zweisprachigkeit

Das europäische Fremdsprachenzentrum in Graz hat eine Online Selbsteinschätzung der Sprachkompetenzen aufgeschaltet. Somit finden Sie heraus, auf welchem Niveau Ihre Fremdsprachenkenntnisse sind (Link).