Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Éducation et recherche
S'ABONNER A LA PAGE

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

The use of national scientific languages and English at European universities

Emica Antoncic

Dialogi asks university professors about the relationship between national scientific languages and the global language of English as it affects their own institutions. >>>>>>>>>>

Nov 2011

Les langues à l'école

Programa de Acompañamiento en Lengua Extranjera (Malaga)

57 centros malagueños participarán en el nuevo “Programa de Acompañamiento en Lengua Extranjera” durante el curso 2011/12 Publicado el 3 noviembre, 2011  La Dirección General de Participación e Innovación educativa ha hecho pública la lista de centros docentes públicos de la Comunidad Autónoma de...

Lire la suite...

Nov 2011

Politiques éducatives

Bac 2013 : les langues vivantes seraient évaluées à l'oral

La pratique orale des langues vivantes devraient être évaluée à partir de la session 2013 du bac général. Un projet d’arrêté en ce sens est en cours de discussion et doit être présenté au Conseil supérieur de d’éducation (CSE) le 7 juillet 2011.

Lire le détail de cette réforme sur letudiant.fr Les langues vivantes à l’oral du bac général en 2013.
Nov 2011

Les langues à l'école

Interkulturalität und Mehrsprachigkeit: eine Chance!

Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur Schuljahr 2011/12 Die Schulaktion Interkulturalität und Mehrsprachigkeit – eine Chance!, die im Schuljahr 2011/2012 bereits zum sechsten Mal durchgeführt wird, wendet sich österreichweit an alle Schularten und Schulstufen. Sie unterstützt SchülerInnen und LehrerInnen bei der produktiven Auseinandersetzung mit sprachlicher und...

Lire la suite...

Nov 2011
Nov 2011

L'acquisition des langues

Qu'est-ce qu'apprendre une langue ? Journée du GERFLINT

Journée scientifique organisée le mercredi 14 décembre 2011 par Gilles Louÿs (EA 1586 Centre des Sciences de la Littérature française, F.ET.E : Français pour ETudiants Etrangers, Paris Ouest Nanterre La Défense) Lieu : bâtiment G, salle G 61 Comité scientifique Alain Cazade (EA 4405 CICLaS, Paris Dauphine) Jörg Eschenauer (Union des Professeurs de Langues des Grandes...

Lire la suite...

Nov 2011

Enseignement bilingue et international

Programa de Educacion Bilingüe en Espana: Informe

Resultados de la investigación independiente sobre el Programa de Educación Bilingüe del Ministerio de Educación y el British Council en España Alan Dobson María Dolores Pérez Murillo Richard Johnstone Editado por Richard Johnstone MINISTERIO DE EDUCACIÓN Instituto de Formación del Profesorado, Investigación e...

Lire la suite...

Nov 2011

Enseignement bilingue et international

En famille ! La double appartenance est une richesse

Introduction De nombreux foyers à Amsterdam sont bi-culturels. Les familles y sont généralement bilingues ce qui est une richesse incroyable, quelle que soit la langue. La faculté de manier deux langues très tôt apporte à l'esprit une souplesse puisqu'il est alors capable de fonctionner sur plusieurs modes. La double...

Lire la suite...

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

FR : Le Ministre de la Culture s'engage sur la traduction des revues en anglais

2,2 millions d'euros pour traduire en anglais des revues de sciences humaines

*Le programme annoncé par Frédéric Mitterrand à l’issue du forum de la SGDL sur la traduction littéraire sera mis en œuvre par le Centre national du livre et le portail Cairn.info.*

Nov 2011

L'acquisition des langues

What Is It Like to Be Bilingual? (François Grosjean)

Bilinguals talk about their bilingualism Published on October 17, 2011 by Francois Grosjean, Ph.D. in Life as a Bilingual Practically everyone has an opinion about the advantages and inconveniences of being bilingual - educators, psychologists, linguists, sociologists - even if they are not bilingual themselves. With the aid of two short surveys, and many...

Lire la suite...

Nov 2011

Les langues à l'école

Sudan: sud, stop arabo nelle scuole, da adesso c'è inglese

Swissinfo.ch, 27 ottubre 2011

Il Sud Sudan ha comunicato che le sue scuole adotteranno l'insegnamento della lingua inglese e precederanno a una graduale eliminazione dell'arabo, usato finora come strumento per diffondere la legge islamica e l'eredità araba. Leggere il seguito...

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

Projekt LiMA: Mehrsprachigkeit positiv für geistige Entwicklung

19 Oktober 2011 Laut Daten des Statistischen Bundesamtes lebten im Jahr 2006 15,1 Millionen Menschen mit Migrationshintergrund in Deutschland. Hamburg, das „Tor zur Welt“, ist seit jeher Anziehungspunkt für Menschen aus der ganzen Welt. Allein an Hamburger Schulen werden beinahe 200 verschiedene Sprachen gesprochen. Grund genug für Professorin Ingrid Gogolin...

Lire la suite...