Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Jan 2010

Diversité linguistique et culturelle

Sorosoro ¡Para que las lenguas del mundo vivan! : ahora en Español

El programa Sorosoro: Hoy en día, la lengua araki sólo está hablada por ocho personas en la isla de Vanuatu, un pequeño estado del Pacífico donde se concentra  la mayor densidad lingüística del mundo, cien lenguas para 200 000 habitantes. En araki, Sorosoro signífica  « aliento, palabra,...

Lire la suite...

Jan 2010

Diversité linguistique et culturelle

Raffarin dans l'antre de la bête anglophone (J. Quatremer)

Publié le 18 janvier dans le Blog Libération de Jean Quatremer Nicolas Sarkozy a nommé un preux chevalier pour venir au secours de la belle francophonie que l’ogre anglophone menace de dévorer toute crue. Paré, depuis octobre dernier, du titre de « représentant personnel du Président de la République pour la...

Lire la suite...

Jan 2010

Langues, traduction et interprétation

Multilingual Translation System Receives over 2 Million Euro in EU Funding

All citizens, regardless of native tongue, shall have the same access to knowledge on the Internet. The MOLTO project, coordinated by University of Gothenburg, Sweden, receives more than 2 million Euro in project support from the EU to create a reliable translation tool that covers a majority of the EU languages.
Jan 2010

Langues, traduction et interprétation

L'UE finanzia un valido strumento di traduzione

2010-01-20, Cordis Notiziario Gli europei riconoscono l'importanza di comunicare in altre lingue, oltre che nella propria lingua d'origine. A questo proposito riveste un ruolo di vitale importanza la disponibilità di strumenti efficaci in grado di facilitare la traduzione dei testi in più lingue. Il progetto MOLTO ("Multilingual on-line translation") è...

Lire la suite...

Jan 2010

Diversité linguistique et culturelle

Les langues parlées d'Istanbul (Emission RFI)

Emission "Danse des mots" diffusée le 7 décembre 2009 sur RFI Les mises en scène du langage. Le français sur Internet, l’évolution de l’orthographe, le Camfranglais qu’on parle au Cameroun, et même ailleurs, l’explosion de la littérature francophone tout autour du monde.S’interroger sur la langue n’est pas seulement une curiosité aiguë : c’est un révélateur du monde ...

Lire la suite...

Jan 2010

Langues et cultures régionales et minoritaires

Italiano con accento inglese (Presseurop)

Pubblicato il 14 gennaio 2010, Presseurop

Ogni anno in Italia compaiono decine di nuove parole, provenienti soprattutto dall'inglese. Linda Rossi Holden spiega a Repubblica origine e significato di alcuni dei più diffusi tra i nuovi arrivi.

Jan 2010

Plurilinguisme, médias et NTIC

Brigitte Bardot ins Dschungelcamp! (Frankfurter Allgemeine Zeitung)

19. Januar 2010, FAZ Europa im Fernsehen: Brigitte Bardot ins Dschungelcamp! Von Nils Minkmar 03. Januar 2010 Wer mit dem Fernsehen groß geworden ist, kennt Europa: Prag durch „Pan Tau“, Yorkshire durch den „Doktor und das liebe Vieh“ und die kurzen, heißen Sommer auf Småland durch die Filme mit Pippi Langstrumpf. Später...

Lire la suite...

Jan 2010

Du côté des créateurs

Lancement de la revue littéraire Seine et Danube

L’Association des traducteurs de littérature roumaine vous invitent à découvrir le premier numéro de la revue
Seine et Danube

consacrée à la promotion de la littérature roumaine en France.

Jan 2010

Plurilinguisme, médias et NTIC

Euronews diffusée en turc d'ici fin janvier, et en persan d'ici fin 2010

Publié sur le site TV5Monde le 19 janvier 2010 LYON (AFP) - 18.01.2010 18:05 La chaîne de télévision pan-européenne Euronews diffusera de l'information en continu en turc à partir du 30 janvier et va ouvrir d'ici fin 2010 un service en farsi (persan), à la demande de la Commission européenne, a-t-elle annoncé...

Lire la suite...

Jan 2010

Langues et cultures régionales et minoritaires

Finnen verstümmeln ihre Sprache (euro|topics)

15. Januar 2010, euro|topics Originalartikel: Suomen Kuvalehti - Finnland | Freitag, 15. Januar 2010 Es sei furchtbar anzusehen, wie Verwaltungen und Unternehmen in Finnland die nationale Sprache verhunzen, mokiert sich Kustaa Hulkko im Blog des Magazins Suomen Kuvalehti und kritisiert die Namen neugeschaffener Institutionen und Verwaltungseinheiten: "Ich weiß...

Lire la suite...

Jan 2010

Langues et cultures régionales et minoritaires

Le norvégien influencé par l'anglais... (Terminometro)

Publié sur Terminometro le 12 janvier 2010 Le responsable du språkrådet, l'autorité norvégienne en matière de langue, part en guerre contre les termes anglais largement répandus en norvégien dans le secteur de l'informatique. Sylfest Lomheim, directeur du språkrådet, déplore l'utilisation en norvégien de...

Lire la suite...

Jan 2010