Diversité linguistique et culturelle
Culture et industries culturelles
Les Cantonnais défendent leur langue à l'approche des Jeux Asiatiques
Par Benoît Guivellic, Aujourd'hui la Chine | 03/08/2010 Ce n'est pas pour des questions de droits ou de travail que des centaines de cantonnais sont descendus dans la rue ce weekend, mais pour défendre leur langue et leur spécificité culturelle, qu'ils pensent menacées par l'hégémonie de Pékin. Après...
Diversité linguistique et culturelle
GLOSSA- La lengua griega como un vehiculo para promover la diversidad...
... lingüística El proyecto GLOSSA- La lengua griega como un vehículo para promover la diversidad lingüística, consiste en un proyecto cofinanciado por el Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea (Actividad Clave 2 - Idiomas), que tiene como objetivo promover la disponibilidad de módulos de aprendizaje de...
Greek to me: Mapping mutual incomprehension
Source: BigThink.com Frank Jacobs on February 25, 2009 “When an English speaker doesn’t understand a word of what someone says, he or she states that it’s ‘Greek to me’. When a Hebrew speaker encounters this difficulty, it ‘sounds like Chinese’. I’ve been told the Korean equivalent is ‘sounds like Hebrew’,” says...
Cinquante ans de bilinguisme au Cameroun (S. François Guimatsia)
Quelles perspectives en Afrique ? Sa'Ah François Guimatsia, Préface d'Ebénézer Njoh Mouelle L'Harmattan, coll. Etudes africaines, ISBN : 978-2-296-11857-7 • juin 2010 • 160 pages Pourquoi le bilinguisme officiel au Cameroun, en un demi-siècle, n'a t-il pas encore fait chuter la cloison linguistique entre les Anglophones et les Francophones ? Quel rôle joue l'Etat en tant que...
Diversité linguistique et culturelle
EU-Projekt zur Förderung weniger verbreiteter europäischer Sprachen
GLOSSA nennt sich ein Bildungsprojekt des Programms für lebenslanges Lernen der Europäischen Union. Dabei geht es speziell um das Erlernen von weniger verbreiteten europäischen Sprachen wie beispielsweise Griechisch und zahlreiche Sprachen Osteuropas. Dazu soll vor allem das Online-lernen eingesetzt werden. Entwickelt werden im Rahmen des Projekts unter anderem Methoden...
Diversité linguistique et culturelle
Language Diversity in the USA (K. Potowski)
University of Illinois, Chicago
ISBN-13: 9780521745338
Langues et cultures régionales et minoritaires
Video: Battle to save languages (Cambridge News)
Hundreds of languages across the world are dying out. Valentina Jovanovski talks to the World Oral Literature Project about the desperate race to save them. Watch the video...
Langues, traduction et interprétation
Hideously diverse Britain: a fight in several languages (The Guardian)
Source: guardian.co.uk, 27 July 2010 Translating information helps people integrate, so cutting back will have repercussions So, I ask my new friend Andy: are you part of the problem or the solution? He is taken aback, as well he might be. What's he been doing? Translating stuff into foreign languages. You should be ashamed of yourself, I say. He refuses to take the bait....
Quand l'arabe pâtit du mélange des langues au Liban
17 juillet 2010, Swissinfo.ch
Face au poids de l’anglais, le français se perd, selon certains. Mais d’autres langues connaissent un souci similaire à cause de l’anglais… et du français! L’exemple libanais à travers un article de Rana Moussaoui (AFP).
Langues, traduction et interprétation
O perspektivakh razvitia issledovanii po mejkulturnoi...
... kommunikatsii i perevodu Настоящий текст является выступлением Салимы...
Langues, traduction et interprétation
Perspectives de développement des recherches concernant la communication...
... interculturelle et la traduction Ce texte du Pr. KUNANBAEVA Salima sur la pluriculturalité a été prononcé en 2001 lors d'une Conférence consacrée à "la Communication interculturelle et les problèmes de traduction" à l'Université kazakhe des relations internationales et des langues du monde....