Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
UE : droits à l'interprétation gratuite pour les criminels suspectés
Publié sur Euractiv le lundi 26 octobre 2009
Les personnes qui sont sous le coup de procédures criminelles en
Europe en dehors de leur pays de résidence pourront recevoir une
interprétation et une traduction gratuite des documents de procédure
dans leur langue natale, ont convenu la semaine dernière (23 octobre)
les ministres de...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Droit, langue et Etats multilingues (Appel à communication)
INTERNATIONAL ACADEMY OF LINGUISTIC LAW
ACADÉMIE INTERNATIONALE DE DROIT LINGUISTIQUE
Bloemfontein, Afrique du Sud, et Montréal, Canada
Droit, langue et États multilingues
Bloemfontein, Afrique du Sud, 31 octobre - 4 novembre 2010
Appel à communications
Première circulaire, 1er septembre 2009
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Eléments sociographiques relatifs aux experts judiciaires en (...) interprétariat-traduction
Des chiffres, des maux et des lettres
Éléments sociographiques relatifs aux experts judiciaires en économie, en psychiatrie et en interprétariat-traduction
Lire la synthèse
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Une loi linguistique slovaque dénoncée au Parlement européen (Euractiv)
Un article publié le 10 juillet sur le site Euractiv
Une nouvelle loi sur la langue d'Etat adoptée par le Parlement slovaque
ne respecte pas les principes européens, car elle établit une
discrimination envers les langues minoritaires , a déclaré hier (9
juillet) le vice-président de la commission des Affaires étrangères...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Interprétation et traduction pour les personnes mises en cause dans des procédures pénales
Communiqué de presse Rapid (Commission européenne) du 8 juillet 2009
La
proposition de décision-cadre du Conseil adoptée aujourd'hui vise à
définir des normes minimales communes concernant le droit à
l’interprétation et à la traduction dans le cadre des procédures
pénales dans l’ensemble de...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Belgique : le Conseil de l'Europe épingle les critères de langue en Flandre
Un article Reuters publié le 26/05/09 sur le site l'Express.fr
STRASBOURG - Un rapport de la Commission européenne contre le racisme
et l'intolérance (Ecri) critique les critères linguistiques imposés aux
non néerlandophones de Belgique pour accéder aux logements sociaux ou à
certains services publics dans la partie flamande du...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Suisse : Banque de données en 5 langues de 100 000 termes juridiques et administratifs
Nouvelle paru le 22 mai 2009 sur le site Internet de la l'Administration fédérale Suisse
La banque de données terminologiques de
l'administration fédérale, TERMDAT, peut désormais être consultée aussi
sur Internet. Elle y donne accès à environ 100 000 termes juridiques et
administratifs dans les langues...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Suisse : "La législation plurilingue est un avantage" (Swissinfo)
Un article paru sur Swissinfo.ch le 17 avril 2009
Une récente étude du Fonds national a étudié l'impact du multilinguisme helvétique sur les textes juridiques : même s'il existe des possibilités d'amélioration, le fait de devoir légiférer dans les trois langues permet d'améliorer la qualité...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
La langue française langue juridique de l'Europe
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Discours de Maurice Druon à l'Assemblée nationale le 8 février 2005
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Le français langue juridique de l'Europe ?
Sprachenpolitik in der Wirtschaft
Webinar 10 April - Salikoko Mufwene: "Multilingualism is not a Barrier to African Economic Development; Bad Economic Policies are."
Webinar Series: Conversations on Language Policy in Africa
Multilingualism is not a barrier to African economic development; bad economic policies are
Registration link...