Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Wirtschaft und Gesellschaft

Sep. 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
La terminologie, un enjeu économique et juridique

"Le terme adéquat pour désigner le bon concept ", un article du Monde Informatique Edition du 17/06/2010 - par Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein. qui montre, au-delà de la question democratique de citoyenneté et de l'aspect identitaire, l'enjeu économique et juridique de la question des...

Weiterlesen …

Juli 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Langage et société - n° 132 - 2010/2

Linguistique légale et demande sociale : les linguistes au tribunal

156 page, Maison des sciences de l'homme, ISBN 9782735113170

 

Juli 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
El Senado dará hoy el visto bueno definitivo al uso de las lenguas cooficiales...

... a partir del próximo año MADRID, 21 Jul. (EUROPA PRESS) - El Pleno del Senado dará este miércoles el visto bueno definitivo a la reforma de su Reglamento para ampliar el uso de las lenguas cooficiales a partir del próximo año, aunque la medida se limitará al debate de las mociones y, según el objetivo de los...

Weiterlesen …

Juni 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
EU seals language rights law for criminal trials (Euractiv)

Published: 17 June 2010 on Euractiv.com

People in Europe facing criminal proceedings outside their country of residence came within touching distance of receiving translation and interpretation in their own language yesterday (16 June), after the European Parliament gave its backing to EU legislation on the issue. Read more.

Juni 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
EU-Bürger sollen in Strafverfahren ihre Muttersprache benutzen können

Pressemitteilung des europäischen Parlaments Mittwoch, 16. Juni - 14:00 Uhr EU-Bürger sollen in Strafprozessen in einem anderen Mitgliedsland ihre Muttersprache benutzen können, so das Europäische Parlament in einer am Mittwoch angenommenen Richtlinie. Diese neue Regelung würde gewährleisten, dass ein Bürger im EU-Ausland das Recht auf...

Weiterlesen …

Juni 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Gobierno boliviano exigirá a funcionarios judiciales conocimiento...

... de lenguas indígenas TeleSUR _ Fecha: 12/06/2010 Este viernes, La asamblea legislativa de Bolivia tomó la resolución de exigir a los funcionarios públicos, sobre todo a las autoridades judiciales, que dominen alguna lengua aborigen para evitar que los litigantes indígenas, aparte de cargar con el peso de un proceso legal deban afrontar la...

Weiterlesen …

Juni 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Le français en recul à la Cour pénale internationale

Un article paru sur rfi.fr le 6 juin 2010 sous le titre : Francophonie : la langue française écartée à la conférence de révision de la CPI  La première conférence de révision de la Cour pénale internationale se poursuit à Kampala. Ouverte le 31 mai dernier, elle doit se terminer le 11 juin, et...

Weiterlesen …

Juni 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Droit à la traduction pour les personnes poursuivies au pénal dans l'UE

Source : Service de presse du Parlement européen, Communiqué de presse du 10 juin 2010 Un hooligan britannique arrêté au Portugal aura le droit à une interprétation durant ses entretiens avec la police, la Cour et son avocat, si le Parlement approuve le projet de loi visant à garantir que tous les citoyens de l'UE aient droit à...

Weiterlesen …

Mar 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Bundesrats-Initiative: Englisch soll Gerichtssprache werden

12.02.2010, Webseite der Stadt Hamburg Justizsenator Dr. Till Steffen hat heute einen Gesetzentwurf in den Bundesrat eingebracht, um Englisch als Sprache vor Gericht zu ermöglichen. „Die Sprache der internationalen Wirtschaft ist Englisch. Wer international wirtschaftet, will auch vor Gericht international verhandeln. Mit unserer Initiative wollen wir den Gerichtsstand...

Weiterlesen …

Mar 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
En Allemagne, le tribunal passe à l'english (Marianne)

Par Marc Favre d’Échallens - Défense de la langue française Publié mardi 2 Mars 2010 sur le site de Marianne L'anglais envahit notre univers tant culturel, diplomatique qu'économique au détriment de la langue de Molière. Mais l'Allemagne est aussi concernée. Dans deux Länder du pays de Goethe, les...

Weiterlesen …

Mar 2010

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Communiqué de DLF sur l'usage de l'anglais dans la justice allemande

Envoyé le 7 mars 2010 par l'Association Défense de la Langue Française Marc Favre d'Échallens, administrateur de notre association DLF, a pu faire paraitre un article sur le site internet du journal Marianne. Même s'il concerne la justice allemande, la menace qu'il dénonce pèse également sur la France et sur tous les...

Weiterlesen …

Nov. 2009

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
EU richtet Hotline für 'klare Schreibweise' ein (Euractiv)

Euractiv.com, Mittwoch 18. November 2009

Die Europäische Kommission versucht übermäßige Behördensprache durch Einrichtung einer Hotline zu vermeiden, die den Beamten Vorschläge für eine klarere Schreibweise gibt. Dies trat gestern (17. November) auf einer Konferenz zum Vorschein.