Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Wirtschaft und Gesellschaft

Okt. 2015

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Germania: tradotti in arabo primi 20 articoli della costituzione

Informalingua.com, Giovedì, 01 Ottobre 2015 05:33 Il governo tedesco ha fatto tradurre in arabo i primi 20 articoli della propria costituzione per diffonderli tra i rifugiati siriani di recente arrivo. Secondo quanto riferisce la Deutsche Welle, la Germania dovrebbe accogliere circa 800mila rifugiati siriani quest'anno. Il vicecancelliere Sigmar Gabriel ha dichiarato che 10mila copie della...

Weiterlesen …

Apr. 2015

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
We all have a culture, we all speak a language: the Australian legal system discusses diversity

Source: Language on the move, April 22d 2015 Cultural Diversity and the Law: Access to justice in multicultural Australia was a conference held in Sydney on the 13th and 14th of March. Jointly run by the Migration Council of Australia and the Australasian Institute of Judicial Administration (AIJA), the conference brought together an impressive group of speakers, including the Chief Justice of...

Weiterlesen …

Apr. 2015

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
La version anglaise du Code de procédure civile du Québec : une atteinte aux droits linguistiques?

Le deuxième article du volume 2 de la Revue de droit linguistique vient de paraître. En voici un bref aperçu ainsi qu'un lien qui mène directement à la version pdf de l'article. « Le 29 septembre 2011, le ministre de la Justice du Québec a déposé un avant-projet de loi visant l'adoption d'un nouveau Code de procédure civile (l'Avant-projet). Le Code de procédure civile établit les...

Weiterlesen …

Juli 2014

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Nuestra lengua materna, entre colonialidad y derecho

5 de marzo 2013,  Pável H. Valer Bellota

Es un poco tarde para recordar: el día 21 de febrero se conmemoró el día internacional de la lengua materna.
Pero esta tardanza no es trascendente si de nuestras lenguas maternas se trata.

Nov. 2013

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Italiani, oh eteroglotti! Note preliminari a una giustizia linguistica

Confronti Costituzionali, Blog di cultura costituzionale Autore: Giancarlo Anello, 30 ottobre 2013 Lingue e linguaggio incidono in modo decisivo sulle modalità di interazione personale e quindi sulle più basilari forme di relazione giuridica ma non possono essere considerati alla stregua di beni giuridici in senso stretto. Le questioni linguistiche, in generale, possono fondarsi sulle...

Weiterlesen …

Nov. 2013

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Droit à l’interpretation et à la traduction dans la procédure pénale : le décret du 25 octobre 2013. Par Juan Carlos Heder, Avocat

Le nouvel article préliminaire du Code de procédure pénale –dans sa version modifiée par la Loi du 5 août 2013- dispose que « Si la personne suspectée ou poursuivie ne comprend pas la langue française, elle a droit, dans une langue qu’elle comprend et jusqu’au terme de la procédure, à l’assistance d’un interprète, y compris pour les entretiens avec son avocat ayant un...

Weiterlesen …

Okt. 2013

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Table-ronde justice & traduction - « La traduction, un droit fondamental ? »

La directive 2010/64/UE sur le droit à la traduction et à l’interprétation dans les procédures pénales consacre pour la première fois le « droit à la traduction » pour les citoyens de l’Union européenne. Quelles conséquences pour les mondes de la justice et de la traduction ? Quelles problématiques en France et en Europe ? Quelles perspectives ? Une...

Weiterlesen …

Aug. 2013

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Les policiers se mettent au quechua

Source: Le Courrier International, 5 août 2013

Dans trois villes du pays, un manuel de quechua a été distribué aux jeunes policiers. Si le quechua est la deuxième langue officielle du pays, elle reste peu pratiquée par les autorités. Lire l'article...

Juli 2013

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Progetto sulla giustizia e democrazia linguistica

La Esperantic Studies Foundation, in collaborazione con l’Istituto di scienza delle finanze dell’Università Humboldt di Berlino, l’Istituto di anglistica dell’Università di Lipsia e il dipartimento di germanistica dell’Università Sophia di Tokyo, offrono un contratto per un progetto di ricerca di breve termine sulla valutazione internazionale della giustizia linguistica, la...

Weiterlesen …

Mar 2013

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Turquia reconhece língua curda nos tribunais

O parlamento turco aprovou uma lei que permite o uso da língua curda em tribunal. Com esta decisão, que vai ao encontro de uma das principais exigências dos políticos curdos, o governo pretende avançar as negociações de paz com o líder dos Trabalhadores do Curdistão, que se encontra preso.

Dez. 2012

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Derecho y multilingüismo

27 de noviembre de 2012 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein. es Catedrático de Derecho mercantil de la Universidad Complutense. Siempre me ha parecido interesante cualquier consideración que profundizara en los aspectos lingüísticos del Derecho. El lenguaje es una de las herramientas fundamentales para cualquier jurista que...

Weiterlesen …

Mai 2012

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

  • article
Dankzij een tolk zijn anderstaligen gezonder

18 mai 2012

Steeds meer dokters en hulpverleners werken met professionele tolken. Hun werk garandeert anderstaligen de juiste zorg en spaart de sector jaarlijks honderdduizenden euro’s uit. Toch draait bijvoorbeeld Nederland de subsidiekraan dicht. Absurd? Meer lezen...