Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Juli 2010
Juli 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Langues et identité au Sénégal (E. Versluys)

L'Harmattan, collection Etudes africaines Pourquoi les Sénégalais parlent-ils toujours le français ? Quel est le poids des langues ethniques ? Y a-t-il une différence entre les Dakarois et les gens "des régions" ? Quelles identités sociales les Sénégalais associent-ils aux différentes langues qu'ils parlent ? Cet ouvrage offre une analyse détaillée des identités sociales au...

Weiterlesen …

Juli 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Lengua, Interculturalidad e Identidad (Toni Vilà coord.)

Booksurge Llc, 2 de abril de 2008)
ISBN-10: 8496742148
ISBN-13: 978-8496742147

Esta publicación de la Càtedra UNESCO de Polítiques Culturals i Cooperació recoge, como señala el subtitulo, el Programa de Intercambio entre la Universitat de Girona (UdG) y la Universidad Intercultural de Chiapas (UNICH) durante el año 2006.

Juli 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
La jornada del multilingüismo, por Philippe Cayla para Le Monde

Publicado el 4 de mayo de 2010 en  LeMonde.fr

Traducido del francés al español por Guadalupe Couto, miembro del OEP. 

Juli 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Viêtnam : Pénurie d'interprètes : la diversité linguistique en péril

Source : Le Courrier du Viêtnam, 18 juillet 2010 Cent cinquante responsables des services linguistiques et de conférence de 76 organisations internationales, dont l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), ont adopté le 23 juin une déclaration invitant leurs instances et leurs États membres à palier la "pénurie mondiale...

Weiterlesen …

Juli 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Michel Onfray, dévot de la langue unique (Le Monde.fr)

Point de vue de Jean-Pierre Cavaillé, enseignant à l'Ecole des hautes études en sciences sociales, publié le 14 juillet 2001 sur le site Le Monde.fr Curieux athéisme, que celui qui se range sous l'autorité des Ecritures pour argumenter, y compris en des domaines qui semblaient depuis longtemps émancipés du religieux. Michel...

Weiterlesen …

Juli 2010
Juli 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Las lenguas de Babel (Página 12)

Sábado, 3 de julio de 2010 Por Pablo Campanna Si en tiempos de la Revolución Industrial había 7 millones de personas que hablaban inglés, actualmente son 350 millones, y hay 400 millones más que lo usan como segunda lengua. Todo parece indicar que la próxima lingua franca será el chino, no sólo por la cantidad de personas que...

Weiterlesen …

Juli 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Les deux bouts de la langue, par Michel Onfray (Le Monde)

Article publié le 10 juillet 2010 sur le site Internet Le Monde.fr Au commencement était Babel, chacun connaît l'histoire : les hommes parlent une seule et même langue, dite "adamique", celle du premier d'entre eux. Puis ils se proposent de construire une immense tour destinée à pénétrer les cieux. Pareille architecture...

Weiterlesen …

Juli 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Call for Papers for a Book: 'Language and Crisis'

Editorial Team:

Zuraidah Mohd Don and Antoon De Rycker

University of Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia

Juli 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
¿Quién quiere "Pensar la mezcla"?

El Ojo Cojo abre la convocatoria a los talleres de reflexión sobre interculturalidad “Pensar la mezcla”.

C/Conde de Romanones 8 1o Izq Of 5
28012 Madrid
España
www.elojocojo.org
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein.
Tel: 914293307

Juli 2010
Juni 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Kulturelle Vielfalt gestalten (Bundesweiten Koalition Kulturelle Vielfalt)

Handlungsempfehlungen aus der Zivilgesellschaft zur Umsetzung des UNESCO-Übereinkommens zur Vielfalt kultureller Ausdrucksformen (2005) in und durch Deutschland - Weißbuch - Kulturelle Vielfalt gestalten. Handlungsempfehlungen aus der Zivilgesellschaft zur Umsetzung des UNESCO-Übereinkommens zur Vielfalt kultureller Ausdrucksformen (2005) in und durch Deutschland. Weißbuch Version 1.0....

Weiterlesen …

Juni 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
« Le Je-postcolonial » (Appel à communications)

Université Charles-de-Gaulle Lille 3, Laboratoire CECILLE Le projet de recherche international et interdisciplinaire mis en place au sein de l'équipe de recherche CECILLE, université de Lille 3, aura pour objectif de s'interroger sur la manière dont le colonialisme, ou l'impérialisme, a créé les conditions d'un postulat post-colonial. Si le postcolonial se traduit simplement par «...

Weiterlesen …

Juni 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
2ème école doctorale du projet européen DYLAN

(Dynamique des langues et gestion de la diversité)

Vienne du mercredi 22 au vendredi 24 septembre.

Juni 2010
Juni 2010
Juni 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Plaidoyer pour la Suisse plurilingue

L'ancien journaliste José Ribeaud publie un réquisitoire contre la progression du dialecte. Il plaide pour des échanges linguistiques accrus. José Ribeaud connaît bien la Suisse alémanique. Ancien rédacteur en chef de «La Liberté», il a aussi travaillé de longues années à Zurich comme correspondant de la Télévision romande. Aujourd'hui retraité, il continue d'observer la ...

Weiterlesen …

Juni 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
La Tour de Babel (Appel à contributions)

Information publiée sur Fabula.org le jeudi 27 mai 2010 par Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein. (source : Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein.)

Date limite : 31 août 2010

revue Graphè

Centre de recherche « Textes et Cultures » (EA 4028) de l'université d'Artois

Juni 2010