Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Juni 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
EP resolution on early years learning for languages and linguistic diversity

On 12 May at a plenary session in Strasbourg, the European Parliament adopted a resolution on early years learning in the EU.  Back in March the NPLD had put forward several amendments to the preliminary draft of the document. Through that initiative, the Parliament is now recalling the importance of “all early learning in the acquisition of knowledge,...

Weiterlesen …

Juni 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Meer talen op straat! (Kennislink)

Minister Rita Verdonk wil in navolging van de gemeente Rotterdam een gedragscode instellen, waarin gepleit wordt tegen discriminatie en vóór het gebruik van de Nederlandse taal in het openbare leven. Taalkundigen horen liever meer talen op straat. Meer lezen...

Juni 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
El Vanuatu: una diversidad lingüística excepcional (Sorosoro)

Publicado el 17 de junio de 2011 por el Dr. Alexandre François, LACITO-CNRS, Australian National University Situada en el Pacífico Sur, Melanesia es una región vasta que incluye la inmensa isla de Nueva Guinea, así como los archipiélagos de las islas Salomón, de Vanuatu, de Nueva Caledonia y de las islas Fiyi. Melanesia es notable debido a su extrema riqueza lingüística y...

Weiterlesen …

Juni 2011
Juni 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Le Vanuatu : une diversité linguistique exceptionnelle

Posté sur le blog de Sorosoro le 3 juin 2011 par le Dr Alexandre François, LACITO-CNRS ; Australian National University   Située au cœur du Pacifique Sud, la Mélanésie est une vaste région qui inclut l’immense île de Nouvelle-Guinée, ainsi que les archipels des îles Salomon, du Vanuatu, de...

Weiterlesen …

Juni 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
The exceptional linguistic diversity of Vanuatu (Sorosoro)

Posted on June 9, 2011 by Dr Alexandre François, LACITO-CNRS; Australian National University Located in the South Pacific, Melanesia is a vast region that includes the huge island of New Guinea, the Solomon Islands, Vanuatu, New Caledonia and Fiji. It stands out for its extreme linguistic and cultural diversity, as its 9 million inhabitants – the...

Weiterlesen …

Juni 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Linguistic relativity (P. Wolff, K.J. Holmes)

The central question in research on linguistic relativity, or the Whorfian hypothesis, is whether people who speak different languages think differently. The recent resurgence of research on this question can be attributed, in part, to new insights about the ways in which language might impact thought. We identify seven categories of hypotheses about the possible effects of language on...

Weiterlesen …

Mai 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Les médias de la diversité culturelle dans les pays latins d'Europe

Intitulé Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel, le premier rapport intersectoriel signé par Irina Bokova, directrice générale de l’Unesco depuis 2009, confirme une thématique universelleau service de la paix par la meilleure compréhension entre les peuples. Autrement dit : un enjeu de la mondialisation en cours. Aussi, en abordant la question des médias...

Weiterlesen …

Mai 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Escenarios bilingües, el contacto de lenguas en el individuo y la sociedad

Abelló Contesse, Christián / Ehlers, Christoph / Quintana Hernández, Lucía (eds)

Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2010. 265 p., num. gráf y tablas

ISBN 978-3-0343-0067-4 en rústica
ISBN 978-3-0351-0002-0 (eBook)

Mai 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Sprachenvielfalt und Sprachkompetenz in der Schweiz

Walter Haas (Ed.) (2010). Do you speak Swiss? Sprachenvielfalt und Sprachkompetenz in der Schweiz. Nationales Forschungsprogramm NFP 56 NZZ Libro

See the review of the book in the article Do you speak swiss? published February 14th by Ingrid Piller on "Language on the move"

Mai 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Identité et langue française (P-A Comte)

De la législation linguistique dans le Jura Député-Maire de Vellerat et ancien président du Parlement, Pierre-André Comte est Secrétaire général du Mouvement autonomiste jurassien (RJ-UJ) et du Pôle européen de la Conférence des peuples de langue française. Il a été désigné par le Gouvernement jurassien en tant que membre du groupe de travail chargé d'élaborer un projet de...

Weiterlesen …

Mai 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
R. Boulaâbi, L'Orient des langues au XXe siècle, Aragon, Ollier, Barthes, Macé

Parution, avril 2011, Geuthner, 537p., ISBN : 978-2-7053-3846-6

Source : Fabula.org, Information publiée le vendredi 6 mai 2011 par Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein. _blank

Pour en savoir plus, aller sur Fabula...
Mai 2011
Apr. 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Wat is 'meertaligheid'? (taalunieversum)

De laatste jaren heeft het concept van de meertaligheid aan belang gewonnen in de door de Raad van Europa gehanteerde benadering van taalleren. Met meertaligheid wordt in dit verband niet bedoeld 'de kennis van een aantal talen' of 'het naast elkaar bestaan van verschillende talen in een bepaalde samenleving'. Die vorm van 'sociale' meertaligheid (multilingualism) kan worden bereikt...

Weiterlesen …

Apr. 2011
Apr. 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
What if Einstein had to pass the TOEFL? (Language Rich Europe)

Posted on April 14, 2011 by Canan Marasligil English teacher Patricia Ryan was invited to give a talk at TEDxDubai where she spoke about language loss and the globalisation of English.  Ryan tries to answer a few major questions around the globalisation of English: Is there a connection between the spread of English and the death of other languages? Is this another...

Weiterlesen …

Apr. 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Letten dürfen englisch radebrechen (euro|topics)

Nach Neatkarīgā Rīta Avīze - Lettland | Montag, 4. April 2011 In Lettland wird verstärkt über die Notwendigkeit besserer Englischkenntnisse diskutiert. Die Debatte sollte nach Ansicht der nationalkonservativen Tageszeitung Neatkarīgā Rīta Avīze aber nicht überbewertet werden: "Es gehört zu den Eigenheiten kleiner...

Weiterlesen …

Apr. 2011

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Langues et diversité culturelle : Les langues nous parlent; écoutons-les !

Source : ONU Les Nations Unies sont attachées à la promotion du multilinguisme car les langues sont porteuses de perspectives, de traditions, de mémoires collectives et de modes de pensée et d’expression uniques - autant de ressources précieuses pour inventer un avenir meilleur. Myriam de Beaulieu, interprète à...

Weiterlesen …

Apr. 2011
Mar 2011