Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Okt. 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Sardegna: Regione, sostenere plurilinguismo dell'isola

18 Ottobre 2013 - 10:06 (ASCA) - Cagliari, 18 ott - Regione, associazioni, enti locali e Universita' di Edimburgo insieme per favorire il pluringuismo nell'isola. E' entrato nella fase operativa il progetto ''Bilinguismu creschet'', iniziato lo scorso anno attraverso un patto di collaborazione internazionale che ora viene presentato e fatto conoscere nei territori. Dalle ricerche della...

Weiterlesen …

Okt. 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Bibliotecas que falam os idiomas do mundo (Swissinfo.ch)

Por Alexander Thoele, swissinfo.ch Basileia 20. Setembro 2013 - 11:00 Viver no exterior não significa apenas estar distante da família e amigos. Muitos migrantes sofrem com a falta de livros escritos no idioma materno. Para atender essa carência, voluntários criaram em várias partes da Suíça bibliotecas especiais. Um dos objetivos é também apoiar a integração dos...

Weiterlesen …

Okt. 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Polyglot Europe: Johnson: Managing Babel (The Economist)

IS POLITICAL unity possible without a common language? Of course it is. Switzerland (four official languages), South Africa (11) and India (22 “scheduled” languages) are just a few examples. On the other hand, many of the world’s countries were born out of waves of nationalism, and built around the idea of one state for one “nation”. The nations in question were often those that...

Weiterlesen …

Okt. 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
De talenrijkdom van Afrika (Kennislink.nl)

Vrijdag 27 september 2013 Zaterdag 28 september wordt op het Drongofestival in Amsterdam, een groot festival over meertaligheid, de website ‘Stemmen van Afrika’ gelanceerd. De website is een initiatief van taalwetenschappers Pieter Muysken (Radboud Universiteit Nijmegen) en Maarten Mous (Universiteit Leiden). Aan de hand van een groot aantal artikelen geeft de website inzicht in de...

Weiterlesen …

Okt. 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Language diversity in California linked to ecological diversity

Los Angeles Times, August 20 2013, By Melissa Pandika

Anthropologists have puzzled for decades over why a complex patchwork of languages emerged in California thousands of years ago, but not in other parts of North America. New research now traces California’s linguistic diversity to its ecological diversity. >>>>>>>>>>>>>

Sep. 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Index of Linguistic Diversity (Terralingua)

The Index of Linguistic Diversity is the first-ever quantitative measure of trends in the world’s linguistic diversity. It tells us that, since 1970, global linguistic diversity has diminished by 20%. Indigenous linguistic diversity has decreased even more markedly in most regions of the world. The 16 largest world languages have increased their share of the world’s population from 45% to...

Weiterlesen …

Sep. 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
The burden of multilingualism in Australia

Posted on July 28, 2013 by Hanna Torsh |  No. of posts 4  |  2,359 views In recent Australian political conversation, there is an increasingly bipartisan recognition of the value of cultural and linguistic diversity. So it’s fair to ask, what is Australian society offering those whom it characterises as “diverse”? As far as being multilingual goes, it seems highly skilled, highly...

Weiterlesen …

Aug. 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
El multilingüisme en el segle XXI

dilluns 15 de juliol de 2013 La meva amiga Imma, d'un poble de la Noguera, fa més de quaranta anys que viu a Itàlia, on ha desenvolupat la seva carrera professional com a investigadora i professora universitària. Allà va casar-se amb un grec i va tenir un fill, l'Alessandro. Des de ben petit, l'Alessandro és multilingüe: italià, català, grec, castellà. Més tard, anglès i suposo ...

Weiterlesen …

Aug. 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Moçambique: Português não pode ser única língua nas instituições

Linguista Gregório Firmino, da UEM, sobre a importância das línguas moçambicanas para o funcionamento do Estado A LÍNGUA é um dos principais vectores de comunicação que os povos têm. Em Moçambique e em muitos outros países os cidadãos usam várias línguas, sendo por aí que se diz que o nosso país é detentor de um mosaico rico neste domínio. Ao mesmo tempo que se está...

Weiterlesen …

Aug. 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Europa ante el desafío de la diversificación lingüística : ...

... el lugar ocupado por el francés Este artículo fue publicado en francés. La versión española es el fruto del trabajo de Luisa Penalva, traductora voluntaria para el OEP. La versión original francesa del artículo se encuentra aquí. Version française...  Situación de las lenguas en el seno de la Unión Europea. Según la encuesta Eurobarómetro de 2012, realizada por la Comisión...

Weiterlesen …

Juli 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Abdelfattah Kilito: éloge du dialogue entre les langues

Huffington Post, 16 July 2013 Abdelfattah Kilito est un auteur aussi éclectique qu'original, aussi érudit que fin. Il y a toujours une pointe d'humour dans ses écrits les plus sérieux et c'est ce qui leur donne une saveur toute particulière. Chose étonnante, il écrit aussi bien en arabe qu'en français et il a d'ailleurs obtenu en 1996, le prix du rayonnement de la langue française...

Weiterlesen …

Juli 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Ile Maurice: cohabitation linguistique (Emission Rfi)

Reportage Afrique dimanche 14 juillet 2013 Ile Maurice: cohabitation linguistique Écouter (02:02) L'université de Maurice, située au Réduit, une banlieue du centre de l'île. Amitexo/Wikipédia, par Abdoollah Earally La controverse provoquée en France, autour du projet de loi sur l’enseignement supérieur pour faciliter l’usage des langues étrangères à l’université fait...

Weiterlesen …

Juli 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
"L'identité nationale" à l'épreuve des identités culturelles...

... en Allemagne, en France, au Royaume-Uni Une approche critique Sous la direction de Marie-Annick Mattioli, Olga Muro et Michel Prum. Préface d'Yves Charles Zarka Cet ouvrage remet en question "l'identité nationale" telle qu'elle a pu être définie par différents gouvernements pour lui préférer la référence d'identités plurielles. Les auteurs se penchent ensuite sur les...

Weiterlesen …

Juli 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Resolver el déficit simbólico (Tribuna El País)

En España el Estado no actúa para asegurar el respeto y protección de todas las lenguas Albert Branchadell, 28 MAY 2013 Tiempo atrás el independentismo catalán puso en circulación un irónico eslogan que rezaba así: “L’autonomia que ens cal és la de Portugal”. Si el tema son los dineros, Portugal ha dejado de ser un referente atractivo. El caso portugués ilustra de manera...

Weiterlesen …

Juli 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Meertaligheid: wenselijk of onpraktisch?

Bron: NRC.nl dinsdag 29 september 2009 door Marc Leijendekker Het zal de meeste mensen zijn ontgaan, maar afgelopen zaterdag was de dag van de meertaligheid. Dat is de officiële strategie van de Europese Unie, vorig jaar vastgelegd in een mededeling van de Europese Commissie en onderwerp van een speciale website. Het was een mooie aanleiding om nog eens te kijken naar de dominante positie...

Weiterlesen …

Juli 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
O 'peso das línguas' ou o real valor que as línguas têm no mundo

Essa semana vou falar sobre o ‘peso das línguas’. O que é isso? Bem, é uma forma matemática encontrada por um importante linguista francês para representar a importância que as línguas têm no mundo atual. É também uma forma de homenageá-lo e divulgar um importante trabalho desse linguista, que tive o prazer de conhecer pessoalmente essa semana. Trata-se de Louis-Jean...

Weiterlesen …

Juli 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Indice de diversité linguistique

On a souvent tendance à penser que l'indice de diversité linguistique est en rapport avec seulement le nombre de langues. Donc le Brésil ou l'Australie qui comptent respectivement 181 et 161 langues vivantes devraient logiquement avoir un grand taux de diversité linguistique. En fait, il n'en est rien, bien au contraire. Au Brésil, les langues autochtones sont parlées par environ...

Weiterlesen …

Juli 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Identité et diversité : créations, discours, représentations

Coordonné par Anne-Marie Motard Collection « Horizons anglophones », série Politique et sociétés Presses universitaires de la Méditerranée (PULM) La réflexion sur la définition d’une « identité », qu’elle soit nationale, groupale ou communautaire, et, en contrepoint, les difficultés engendrées par la reconnaissance de multiples formes de « diversité » ont pris une...

Weiterlesen …

Juli 2013

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Faut-il tout faire pour sauver les langues ?

Les confettis
 de Babel. Diversité linguistique
 et politique des langues
. Louis-Jean et Alain Calvet, OIF, 2013, 200 p., 17,95 €. Source : Sciences Humaines.com, Nicolas Journet, le 12/06/2013 L’histoire a fait que certaines langues ont essaimé plus que d’autres, 
rendant leurs poids différents, même si leurs qualités sont égales. 
Protéger la diversité...

Weiterlesen …

Juli 2013