Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Okt. 2017

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Colloque Métissages linguistiques et culturels émergents : vers quelles médiations ?

Situations multilingues et/ou multiculturelles à travers leurs médiations 19 et 20 octobre 2017, Université Paris-Est Créteil Voir le site web de l'évènement...>>> Contact : Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein.  Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein. ...

Weiterlesen …

Sep. 2017

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Monolingual histories – Multilingual practices Issues in historical language contact

Taal & Tongval 2017 Colloquium  Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Gent 1 December 2017 Languages such as English, German and Dutch have traditionally been described in monolingual histories. Accounts of the history of these languages often focus on their gradual development through time with special attention being paid to the rise of the standard language....

Weiterlesen …

Sep. 2017

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Languages don’t all have the same number of terms for colors – scientists have a new theory why

The conversation.com - 18 septembre 2017, 21:01 CEST People with standard vision can see millions of distinct colors. But human language categorizes these into a small set of words. In an industrialized culture, most people get by with 11 color words: black, white, red, green, yellow, blue, brown, orange, pink, purple and gray. That’s what we have in American English. Maybe if you’re an...

Weiterlesen …

Sep. 2017

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
5th International Conference "Crossroads of Languages and Cultures"

The Centre for Intercultural and Migration Studies of the Department of Primary Education/CERS of the University of Crete, Greece organizes the 5th International Conference ‘Crossroads of Languages and Cultures’ (CLC5) with the cooperation of Polydromο (http://www.polydromo.gr). Τhe theme for CLC5 is ‘Languages and Cultures at Home and at School’ as we wish to bring together scholars...

Weiterlesen …

Sep. 2017

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Neuerscheinung: Die Vermessung der Sprache – Zu Geschichte und Bedeutung des Sprachatlas der deutschen Schweiz

swiss academies reports, Vol. 12, Nr. 4, 2017 von Pascale Schaller/Alexandra Schiesser in der Schwerpunktreihe Sprachen und Kulturen, Eigenverlag SAGW, Heft VIII, Bern 2017 Der achte Band der Reihe «Sprachen und Kulturen» ist der Entstehungsgeschichte des Sprachatlasses der deutschen Schweiz (SDS) gewidmet: http://www.sprachatlas.ch/ Die SAGW dokumentiert in loser Folge Wert wie auch Nutzen...

Weiterlesen …

Aug. 2017

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Langue, identité et politique (Diario de Sevilla-Tribuna, 26 mai 2017)

JOSÉ MARÍA AGÜERA LORENTE Maître de Conférences en philosophie Traduction : Ivon Lara Vásquez Pendant des siècles les langues officielles n’ont pas existé, même le latin n’a pas bénéficié de ce statut lorsque l’Empire Romain dominait une grande partie du continent. Il n’y a pas si longtemps, existait en Europe une grande diversité linguistique, que l’établissement...

Weiterlesen …

Juli 2017

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Lollapalooza à Paris: Jack Lang est contre (Le Figaro)

Par AFP agence Mis à jour le 22/07/2017 à 18:04 Publié le 22/07/2017 à 17:59 (Crédits photo François Guillot/AFP) L'ancien ministre de la Culture s'en est pris ce samedi au festival itinérant, qui se tient pour la première fois ce weekend à Paris. Il y voit l'invasion de multinationales américaines dans la vie musicale française, un phénomène qui menacerait la diversité et...

Weiterlesen …

Mai 2017

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Multilinguisme : Parler la langue de la diversité

Traduction de l'anglais par Mariela Slancheva 24 octobre 2016 Le multilinguisme élargit nos horizons et sert d'antidote contre la xénophobie toxique. Un panneau d'avertissement en 4 langues, sur une plage portugaise, prévenant les baigneurs des dangers [Getty] par Khaled DiabKhaled Diab est un journaliste d'origine égyptienne et belge, écrivain et blogueur lauréat de plusieurs...

Weiterlesen …

Mai 2017

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Quel avenir pour l'italien (et pour le plurilinguisme) en Suisse ?

Traduction de l'italien par Mariela Slancheva Écrit par Massimo Ripani le 9 septembre 2012 Alessio Petralli est un linguiste suisse particulièrement attentif à la dynamique entre langues et médias, auteur de nombreuses publications, parmi lesquelles « L'italiano in un cantone[1] » (Angeli, Milan 1990) et « Media in scena e nuovi linguaggi[2] » (Carocci, Rome 2003). Il est...

Weiterlesen …

Mar 2017

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Die Bedeutung der Landessprachen in der Schweiz (Podiumsdiskussion, Bern)

Datum: Dienstag, 28. März. 2017, 17 bis 20 Uhr Ort: Sorell Hotel Ador, Laupenstrasse 15, Bern Wie können unsere Landessprachen gestärkt werden? Bilden sich zunehmend homogene Sprachräume? Wird Englisch zur lingua franca? Die Frage nach dem richtigen Zeitpunkt für den Unterricht des Französisch und des Englisch auf Primarstufe hat besonders in der Deutschschweiz eine Sprachendebatte...

Weiterlesen …

Dez. 2016

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Plurilingüismo, traducción y diálogo intercultural

Publicado el 28 de noviembre de 2016 por caminovillanueva Informe Mundial sobre la Diversidad Cultural (extracto), UNESCO El plurilingüismo (la capacidad de utilizar varias lenguas) cumple la doble función de facilitar la comunicación entre personas de culturas diferentes y contribuir a la supervivencia de las lenguas que están en peligro de desaparecer. Por su parte, la traducción...

Weiterlesen …

Nov. 2016

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Pre-conference session on small-scale multilingualism and linguistic diversity

LDLT5 'Language documentation and linguistic persity'

Pre-conference session on small-scale multilingualism and linguistic diversity

Friday, December 2, 9:00 17:30, room T101 21/22 Russell Square

Convenor: Friederike Lüpke

Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein.

More information here...>>>

Nov. 2016

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
New publication: Languaging Diversity Volume 2: Variationist Approaches and Identities

Cambridge Scholars Publishing, November 1st 2016, ISBN: 978-1-4438-9770-9 This volume explores the complex relationship between language and identity from various critical perspectives and by means of different research methodologies. Following the earlier collection, Languaging Diversity: Identities, Genres, Discourses, this book provides further insights into the multifaceted process of...

Weiterlesen …

Okt. 2016

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
VIII Seminário Nacional sobre Linguagem e Ensino (VIII SENALE)

IPOL, publicado em 18/10/2016 O VIII Seminário Nacional sobre Linguagem e Ensino (VIII SENALE) realiza-se de 16 a 18 de novembro de 2016. Promovido pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Católica de Pelotas, pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal de Pelotas e pelo Curso de Pós-Graduação Lato Sensu Linguagens Verbo-Visuais e Tecnologias...

Weiterlesen …

Okt. 2016

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
New website: Creative multilingualism: the creative force of linguistic diversity

Creative Multilingualism is a four-year research programme investigating the interconnection between linguistic diversity and creativity. The programme is funded by the AHRC's Open World Research Initiative. Responding to the Modern Foreign Languages crisis The research is being conducted in the context of an unprecedented crisis in language learning in UK schools, which is in turn...

Weiterlesen …

Okt. 2016

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Creative multilingualism and the future of language learning in the UK by Professor Suzanne Graham

University of Reading, October 5th 2016 October 5, 2016 in Uncategorized by ioe-news-and-events | No comments Professor Suzanne Graham, School Director of Research Having celebrated European Day of Languages on 26 September, it’s important that we remain positive about the future of language learning in the UK.  This is the underlying message of a new website being launched for a...

Weiterlesen …

Sep. 2016

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
L’italiano, un amore di lingua. 300 suggerimenti per difenderla e farla amare di più (Romano Ferrari)

La nostra bella lingua, in tempo di globalizzazione, gode di numerosi contributi linguistici provenienti da diversi paesi, specie anglo-sassoni. C’è il rischio che il nostro lessico venga invaso da troppi esotismi e si impoverisca. Un utile vademecum di Romano Ferrari (edito da Senso Inverso) per evitare l’uso inopportuno, e spesso l’abuso, di vocaboli e termini stranieri. Il Savonarola...

Weiterlesen …

Aug. 2016

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Iphan lança Guia de Pesquisa e Documentação da Diversidade Linguística Brasileira

IPOL, Publicado em 16/08/2016 Estudiosos, profissionais e comunidades linguísticas podem contar agora com o Guia de Pesquisa e Documentação do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL), publicação que integra as ações comemorativas dos 80 anos do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan). A edição está estruturada em dois...

Weiterlesen …

Aug. 2016

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Multilingual Repertoires and Multilingual Discourse

Date: 26-28 October 2016Location: Parramatta South Campus Contrary to what we might think, most people on this planet actually speak more than one language. What happens in the minds of people who can speak more than one language is a much-debated question in linguistic research. While it has been established that knowing more than one language has many cognitive advantages, it is less clear...

Weiterlesen …

Juli 2016

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Massive open-access database on human cultures created

An international team of researchers has developed a website at d-place.org to help answer long-standing questions about the forces that shaped human cultural diversity.D-PLACE - the Database of Places, Language, Culture and Environment - is an expandable, open access database that brings together a dispersed body of information on the language, geography, culture and environment of more than...

Weiterlesen …