Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Jan. 2012

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Synthèse du débat « Le cyberespace, chance et défi pour les langues »

Voici l’Infolettre  N° 27 spéciale de l'association Défense de la Langue Française, synthèse du  débat «  Le cyberespace, chance et défi pour les langues » ,  organisé le 22 novembre 2011 par DLF Bruxelles-Europe. Un document exceptionnel de six pages, avec photos,  qui ouvre des...

Weiterlesen …

Jan. 2012

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
The Multilingual Web: Keynote Panel Parts 1-6, TAUS 2011

Source: TAUS, Monday, 24 October 2011 We need to talk about the multilingual web The multilingual web has been an implicit item on the TAUS agenda since the beginning. This year’s annual User Conference in Santa Clara offered a golden opportunity to invite a keynote panel to drill down into this concept and come up with a status report on what is happening to global...

Weiterlesen …

Dez. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Euronews in 11 Sprachen für Mobilgeräte (SprachenNetz)

Gute Nachrichten für all diejenigen, die auch unterwegs über die Ereignisse in der Welt informiert werden möchten: Ab sofort gibt es die Sendungen des Nachrichtensenders Euronews via Live-App in elf verschiedenen Sprachen. Euronews bietet sein Programm in Englisch, Deutsch, Arabisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Persisch, Portugiesisch, Russisch,...

Weiterlesen …

Dez. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Petiçao para salvar a euronews em portugués

Ribeiro e Castro, firme defensor do serviço português do canal euro- peio, seguido por Pedro Rebelo de Sousa. Até ao momento em que se fecha esta edição do LusoJornal cerca de 1.300 pessoas já assina- ram a petição on-line. “Em Portugal, o serviço em por- tuguês é visto diariamente por 800 mil...

Weiterlesen …

Dez. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Twitter nu in 21 talen beschikbaar

Twittermania.nl, Door Bert Kok op 21 - 12 - 2011 15:53 Het aantal talen waarin Twitter beschikbaar is, groeit hard. Twitter heeft nu ook Deens, Fins, Noors en Pools toegevoegd aan z’n talenlijst. Dat heeft Twitter vandaag bekendgemaakt via z’n officiële account @twitter. Daarmee is het microbloplatform in totaal in 21 talen beschikbaar. In september...

Weiterlesen …

Dez. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Nederlands na Arabisch en Spaans snelst groeiende taal op Twitter

Twittermania.nl, 24.11.11 Nederlands is een van de snelst gegroeide talen op Twitter. Dat blijkt uit cijfers van Semiocast. Volgens dat Franse bedrijf was in oktober 3% van alle tweets in het Nederlands. Dat is een groei van 230% ten opzichte van een jaar geleden. Arabisch is op dit moment de snelst groeiende taal op Twitter. Op dit moment is maar 1% van alle tweets in het Arabisch...

Weiterlesen …

Dez. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Net.Lang, « Réussir le cyberespace multilingue »

Source : Blog de Stéphane Bortzmeyer Première rédaction de cet article le 6 Mai 2011 Le futur ouvrage « Net.Lang, réussir le cyberespace multilingue » avance, malgré les retards pris par plusieurs de ses auteurs (comme moi). Ce livre collectif, qui sera évidemment diffusé en plusieurs langues, devrait...

Weiterlesen …

Dez. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Le Web et la version originale des documents

Source : Blog de Stéphane Bortzmeyer Première rédaction de cet article le 23 Novembre 2008 Aujourd'hui, beaucoup de sites Web sont disponibles en plusieurs langues. Par exemple le site de Barcelone, http://www.barcelona.cat/, est en catalan, en espagnol et en anglais. Celui de Katmandou, http://www.kathmandu.gov.np/, est en népalais et en anglais,...

Weiterlesen …

Dez. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Euronews tire les langues ! (Libelyon.fr)

17/11/11

Malgré des finances fragiles, la chaîne info aux onze idiomes s’offre un immeuble neuf dans le quartier de Lyon Confluence et tente de se faire plus visible. Visite

Dez. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Il multilinguismo e la rete (J. Cancila e Federico Guerrini)

1/12/2011, Portalingua Jessica Cancila and Federico Guerrini "Le lingue sono lo strumento migliore per raggiungere la comprensione reciproca e la tolleranza. Il rispetto per tutte le lingue è un fattore chiave per assicurare una coesistenza pacifica, priva di esclusioni, delle società e di tutti i suoi membri" Irina Bokova, Director-General of...

Weiterlesen …

Nov. 2011
Nov. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Chisinau. Amenda pentru nerespectarea limbii române în publicitate

9/11/2011, Portalingua Amendă pentru nerespectarea limbii române. Deputaţii liberali de la Chişinău Ana Guţu şi Valeriu Munteanu propun printr-o iniţiativă legislativă modificarea Codului Contravenţional prin introducerea unei sancţiuni pentru nerespectarea legislaţiei lingvistice în materialele...

Weiterlesen …

Nov. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • biblio
La rencontre des langues dans le cinéma francophone :...

Québec, Afrique subsaharienne, France-Maghreb John Kristian Sanaker La francophonie est, partout dans le monde, caractérisée par le contact du français avec d'autres langues. Cet ouvrage présente un aspect particulier de cette rencontre des langues, à savoir la mixité langagière du cinéma francophone. A partir de l'analyse d'un corpus de plus de cent films, nous nous proposons de ...

Weiterlesen …

Nov. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
L'AFP lance un service d'informations internationales en langue ourdoue

ISLAMABAD — L'Agence France-Presse a lancé jeudi à Islamabad le premier service d'informations internationales en langue ourdoue, parlée par plus de 100 millions de personnes au Pakistan et en Inde, en partenariat avec la première agence de presse privée pakistanaise. Ce partenariat entre l'AFP et Online International News Network produit...

Weiterlesen …

Nov. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
El valor digital de las lenguas (Portalingua)

28/10/2011

M. FERNÁNDEZ El nivel actual de desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación nos ofrecen unos instrumentos irrenunciables en el almacenamiento, gestión, estudio y difusión del patrimonio cultural que hemos heredado, y, en nuestro caso, especialmente los de la Corona de Aragón y, en general, el conjunto ...

Nov. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Shakespeare korter van stof dan gebruikers van Twitter

Geplaatst op1 november 2011 door Tekstalenten

In de Verenigde Staten is de afgelopen tijd een discussie ontstaan over de invloed die Twitter heeft op het taalgebruik van mensen. Onder meer de acteur Ralph Fiennes vindt dat Twitter slecht is voor de taal en bijvoorbeeld leidt tot het gebruik van veel meer korte woorden. Meer lezen...

Okt. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Facebook estreia nova função de tradução automática

Recurso utiliza as ferramentas disponíveis no Bing Translator para modificar o idioma de atualizações publicadas em línguas estrangeiras. De maneira silenciosa, o Facebook estreou na última quinta-feira (6 de setembro) um novo recurso de tradução automática para atualizações públicas. O serviço,...

Weiterlesen …

Okt. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Six case study reports on the International Domain Names (IDN)...

... Variant project published (Arabic, Chinese, Cyrillic, Devanagari, Greek and Latin) Six case studies on the Arabic, Chinese, Cyrillic, Devanagari, Greek and Latin scripts, prepared in the framework of the International Domain Names (IDN) Variants Issues Project, are now available for consultation online. All interested parties are invited to provide their comments and...

Weiterlesen …

Okt. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • article
Multilingual Internet for Language Learning

Multilingual Living Blog, 11 october 2011 By Lindsey Wright That the Internet connects users around the world and provides resources in all languages is no surprise. Users in Spain, China, the United States, and Egypt can all interface online, the only barrier being language. Yet what if this was no longer a barrier? What if individuals could use the Internet not only to...

Weiterlesen …

Okt. 2011

Mehrsprachigkeit und Medien

  • biblio
Traduction et médias audiovisuels (Jean-Marc Lavaur, Adriana Serban)

Edition : Septentrion, presses universitaires Octobre 2011, ISBN 9782757403419 Avec des articles de Nathalie Blanc, Jean-François Cornu, Tatiana El-Khoury, Valeria Franzelli, Yvonne Griesel, Paméla Grignon, Pierre Guitteny, Yola Le Caïnec, Bruno Péran, Roselyne Quéméner, Manar Rouchdy Anwar, Agnès Surbezy, Teresa Tomaszkiewicz,...

Weiterlesen …