Mehrsprachigkeit und Medien
Swissinfo, una nuova offerta con il russo
16 maggio 2012
Il governo svizzero ha approvato mercoledì la nuova strategia di
swissinfo.ch. Il portale multimediale, che dal 2013 disporrà anche di
una pagina in russo, si rivolgerà innanzitutto a un pubblico
internazionale che nutre interesse per la Svizzera. Leggere il seguito...
Mehrsprachigkeit und Medien
Coining Terminology for Life on the Web (The New York Times)
By JENNA WORTHAM
Published: May 5, 2012
WHEN a friend recently asked for advice about using social media, I
excitedly embarked on a description of my daily routine — checking in on
Foursquare to share my whereabouts with friends, posting tweets to Twitter,
sharing screenshots from the latest “Mad Men” episode on Tumblr, and
skimming...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Quelle langue est la plus pratique pour Twitter?
3 avril 2012, Express.be
Vous avez du mal à condenser vos messages sur 140 caractères sur Twitter ? Mettez-vous au chinois. The Economist explique que c’est la langue idéale pour le micro-blogging.
Sur la version chinoise de Twitter, Sina Weibo, qui compte plus de 250
millions d’utilisateurs, la plupart des messages n’atteint jamais cette...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Diversité linguistique sur le Web : un combat pour l'Internet de demain ?
Un événement proposé par Google et le Mundaneum
En ouverture du cycle "Les pionniers de l'Informatique en Europe"
En collaboration avec le Chapitre Wallonie de l’Internet Society
Jeudi 19 avril à 18 heures
Au Mundaneum
Entrée: 3 euros (étudiant - 2 euros)
Pour en savoir plus...
Mehrsprachigkeit und Medien
Das Bild der Schweiz im Ausland: Eine Geschichte in drei Sprachen
Quelle: Universität Freiburg
Das Internetportal "La Suisse au miroir du monde" wird
dreisprachig. Ab dem 1. März 2012 sind die Dokumente und Analysen zur
Geschichte des Schweiz-Bildes im Ausland auch auf Deutsch und
Italienisch zugänglich. Mehr...
Mehrsprachigkeit und Medien
Parution : Net.lang - réussir le cyberespace multilingue
Le Réseau mondial pour la Diversité Linguistique, Maaya, a le plaisir de vous annoncer la parution du livre "Net.lang - réussir le cyberespace multilingue" que C&F Éditions présentera la semaine prochaine au Salon du Livre de Paris (16-19 mars). Ce livre réunit vingt-sept auteur(e)s et autant d’articles pour évaluer l’évolution des langues sur le réseau informatique, la capacité...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Is There Too Much English on the Internet? [INFOGRAPHIC]
By Zoe Fox, March 9th 2012
The Internet is gaining users each day — mostly in non-English speaking regions.
That’s because the web’s reach is spreading fast. While it took 30
years to get two billion people online, the Internet is now adding one
billion new users every four years.
Smartling, an
enterprise translation management company, created...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
"Una lengua que no está informatizada es una lengua muerta"
29/2/2012 Portalingua
Los lingüistas, lexicógrafos e informáticos de la empresa catalana Lucy Software son los artífices del traductor automático castellano-euskera más afinado hasta el momento. Su gerente reconoce que hacerlo posible ha sido todo un reto y que trabajan para mejorar el sistema
Bilbao. ¿Qué aporta este traductor automático castellano-euskera que no ...
Para...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Gli strumenti digitali salveranno le lingue del mondo
Fonte: La Stampa.it, 20.02.12
Facebook, YouTube e sms aiutano a preservare la voce delle piccole comunità
TORINO
Metà delle circa 7.000 lingue parlate oggi sulla Terra rischia
l'estinzione entro la fine del secolo. In parte la colpa è della
globalizzazione, ma lo stesso mondo moderno, che sta inghiottendo le
culture minoritarie, può fornire...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Bruxelas em vias de financiar Euronews em português
23/2/2012, Portalingua
Ribeiro e Castro, do CDS, apresentou proposta e está optimista. O financiamento comunitário seria, no entanto, temporário.
A Comissão Europeia (CE) deverá aceitar a proposta apresentada pelo deputado do CDS, Ribeiro e Castro, para financiar o serviço do Euronews em língua portuguesa.
Apesar da resposta oficial do órgão europeu só ...
Ler a...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Atelier des médias RFI : Les langues face aux nouvelles technologies :...
... traduction automatique, préservation et code informatique
Publié par Ziad Maalouf le 2 Février 2012 à 18 00
Cette semaine, l'Atelier était à Expolangues pour
enregistrer son émission. J'ai profité de l'occasion pour faire le
point sur la relation entre nouvelles technologies et langages. Mes...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Euronews pode prosseguir em Portugal com apoio de Bruxelas
O deputado centrista Ribeiro e Castro admitiu hoje a possibilidade da Comissão Europeia apoiar a manutenção das emissões do Euronews em língua portuguesa, cenário que diz ser "indispensável" e de elevado valor para o país e para a língua.
"Seria um recuo histórico trágico se Portugal se retirasse do projeto ...
Mehrsprachigkeit und Medien
Inglés no será lengua dominante en Internet
3/2/2012
El español y el chino están cobrando fuerza
en el uso del web. El español, por ejemplo, ya es el idioma más usado en
la red, aunque en un porcentaje aún bajo (4.6%).
Cierto: el inglés se mantiene como la lengua dominante en Internet. Sin embargo, a últimas fechas ...
Mehrsprachigkeit und Medien
Tough Economic Times Call for Greater Localization of Website Content
Source: Usability.com, January 30th 2012
For at least a decade, global companies have pursued online
regionalization policies with varying degrees of commitment and
enthusiasm. Radical contraction in the world economy has injected a far
greater sense of urgency into that pursuit, however, as global players
rush to create content in local languages and build a user experience...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Dans quelle langue traduire votre site internet ? (Monsieur Traduction)
Source : Monsieur Traduction, 25 janvier 2012
Le choix de la langue de traduction détermine la visibilité d’un site web et par là le retour sur investissement
(ROI) pour l’entreprise de e-commerce. La traduction en anglais est, à
ce titre, la première étape, incontournable, du développement de ses
activités sur de...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Multilinguisme dans le monde du numérique (Vidéos)
Ces vidéos sont tirées de la section "Diversité linguistique et culturelle" des Archives audiovisuelles de la recherche.
Cláudio MENEZES présentera le programme de l'UNESCO sur le
multilinguisme dans le cyberespace.
L'entretien versera sur les questions stratégiques et sur l’importance
d’inclusion de nouvelles langues...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Meertaligheid centraal in jaarlijkse nieuwskrant
vrijdag, 13 januari 2012, NoSpang.com
Paramaribo - Taalpeil, de
jaarlijkse krant over de nederlandse taal, is vanaf begin deze week weer
verkrijgbaar in Suriname. Deze krant verdiept zich in de ontwikkelingen
van het gebruik van de nederlandse taal in Nederland, Belgie en
Suriname. Dit jaar staat meertaligheid centraal in de uitgave. Helen
Chang project leider van de...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
La red de traductores voluntarios de Twitter supera las 400.000 personas
19/1/2012, Portalingua
Más de 400.000 voluntarios trabajan en la actualidad en el Centro de Traducción de Twitter, según ha anunciado esta red social en su blog oficial. Gracias a esta comunidad de traductores en todas partes del mundo, Twitter está disponible en 21 idiomas. Recientemente hemos hecho disponible Twitter en danés ...
Mehrsprachigkeit und Medien
Petição salvemos o "Euronews" em Português
12/1/2012, Portalingua
Para:Presidente da República; Presidente da Assembleia da República; Governo
Senhor Presidente da República,
Senhora Presidente da Assembleia da República,
Senhor Primeiro-Ministro,
Excelências,
Foi anunciado que as dificuldades financeiras do Estado português poderão pôr em risco a continuidade do "Euronews" em Português a partir de 2013, devendo todo o...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Medien
Turnitin présente : Traducteur de Similitude pour détection multilingue du plagiat
Cette technologie innovante permet d’identifier un contenu qui a été traduit d’une source en anglais
OAKLAND, Californie – le 11 janvier 2012 – iParadigms, créateur de Turnitin et leader de la prévention du plagiat et de l’évaluation en ligne, annonce aujourd’hui la sortie d’une technologie de traduction qui permet...
Weiterlesen …